Translation of The Cry Forum from English to German
Ich starre auf die Bevölkerung im Gebet, ich sehe sie in die Luft sprechen
Ich singe für sie, sie scheinen nicht zu hören, ich weine für sie
Sind sie im Weltraum auf einer Bevölkerungsparade?
Sind sie in einer Art Rennen, für das ich nicht die Beine habe?
Ich bin nicht jemand, der die Freude tötet, aber ich stehe einfach auf Wahlfreiheit
Lasst die Mamas laufen, oder liege ich falsch?
Ich sah das Erbe meiner Mutter, Steinmauer einseitiger Abstieg
Aasgeier und ein Schweinchen im Stall, ich weine um sie
Haben sie alle den Kontakt verloren? Haben sie zu viele?
Sind sie auf irgendwelchen Drogen, von denen ich nicht genug genommen habe?
Ich will nicht urteilen, ich mache mich nur gerne lustig über
Jeden und seinen Hund, liege ich da falsch?
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Ich weine um sie, ich bemühe mich um sie, ich spreche meine Meinung für sie, im Tränenforum
Sind sie alle außer der Reihe? Werden sie jemals lernen
Über die Feuer, die brennen könnten, über die Gefühle, die mich verletzen könnten?
Ich bin nicht einer, der grün wird, aber ich glaube, ich bin neidisch auf die Steinigen
„Als allen om U heen zich reeds verloren achten
En gij alleen de kop nog boven water houdt
Als gij van niemand meer vertrouwen moogt verwachten
En enkel op Uzelf als op een rotssteen bouwt
Als gij geduldig zijt en spoed en nijd kunt laten
Als gij belogen wordt en U niet liegend wreekt
Als gij de haat aanvaardt, dit zonder zelf te haten
U niet op wijsheid roemt, noch van uw deugden spreekt“