song lyrics / Les Enfoirés / Un Jour au mauvais endroit translation  | FRen Français

Un Jour au mauvais endroit translation into Korean

Performer Les Enfoirés

Un Jour au mauvais endroit song translation by Les Enfoirés official

Translation of Un Jour au mauvais endroit from French to Korean

에시롤 중심, 그르노블 남부 교외
그는 나를 소피안이라고 부른다, 그는 20살이다
케빈은 그의 친구, 그들은 떨어질 수 없다
그는 일하고 단순하게 산다
저녁에 빌뇌브에서, 형들과 아이들
축구장과 복싱
누가 잘못했나? 더 강한 자의 이유
한 번의 눈맞춤으로 그는 죽었다

너 내 형제여, 왜 말해줘
내가 없이도 삶은 계속된다
왜 내가 거기 있었는지 말해줘
어느 날 잘못된 장소에
카페, 영화관
나는 다시 돌아가지 않을 것이다
내 삶은 거기서 멈췄다
어느 날 잘못된 장소에

폭력 속에서 그의 어린 시절이 부서졌다
그는 더 이상 존재와 의미가 없다
모리스 토레즈 공원의 길에서
그의 젊음이 칼에 찔렸다
누가 그들의 동네에 전쟁을 가져왔나
버림, 지루함, 텔레비전
아이들의 손에 전투용 칼
한 번의 눈맞춤으로 끝이다

너 내 형제여, 왜 말해줘
내가 없이도 삶은 계속된다
왜 내가 거기 있었는지 말해줘
어느 날 잘못된 장소에
카페, 영화관
나는 다시 돌아가지 않을 것이다
내 삶은 거기서 멈췄다
어느 날 잘못된 장소에

그리고 그들이 거기 있었기 때문에
어느 날 잘못된 장소에
다른 곳, 여기나 저기서
우리 형제들을 위해 다시는 이런 일이 없기를!

(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는!) 우리 형제들을 위해 다시는 이런 일이 없기를!

(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는!) 우리 형제들을 위해 다시는 이런 일이 없기를!

(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는!) 우리 형제들을 위해 다시는 이런 일이 없기를!

(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는! 다시는 이런 일이 없기를!)
(다시는! 다시는!) 우리 형제들을 위해 다시는 이런 일이 없기를!
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Un Jour au mauvais endroit translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the cross
2| symbol to the left of magnifying glass
3| symbol at the top of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid