Translation of Oh My Juliet from Japanese to French
{Oh Ma Juliette!}
Pas à pas je t'ai rencontré
Et nous avons dansé en oubliant le temps
Ne sachant rien de notre destin dans les étoiles,
Je peux m'empêcher de tomber amoureux
Illuminés par la lune traîtresse
Et immorale, elle a éteind mon désir.
J'ai embrassé le destin et crié.
Pourquoi es-tu Juliette ?
Tu peux rire
Et dire que c'est un amour insensé,
Je laisserai tout tomber
Et te rejoindrai à l'instant
-Oh ma Juliette-
Je t'en prie, Dieu, dis-moi... Que dois-je faire pour que mon souhait devienne réalité ?
Ah... je souffre tellement que je ne peux pas dormir, c'est ta faute...
La nuit est si longue qu'elle me rend fou.
Le prochain lever de soleil semble loin d'une génération
Seul, dans les ténêbres
Je ne peux pas arrêter la solitude
J'ai abandonné mon nom, je souffre
Mes ailes sombres ont déchiré mon corps
Maintenant, je montrerai les crocs au Paradis,
Pourquoi je suis moi, fatalement
Si même les voeux d'amour sont incertains
Alors il n'y a rien à perdre
-Oh, ma Juliette-
Je t'en prie, Dieu, réponds-moi, que dois-je faire pour que mon souhait devienne réalité ?
Ah... Je veux te voir tout de suite, je crie au ciel de la nuit
Oh ma douce Juliette
Je suis le jouet de la fortune !
Je tiens un amour impossible
Je suis le jouet de la fortune !
Je tiens trop de tristesse
Tu peux rire
Et dire que c'est un amour insensé
Je laisserai tout tomber
Et te rejoindrai à l'instant
-Oh ma Juliette-
Je t'en prie, Dieu, dis moi que dois-je faire pour que mon souhait devienne réalité ?
Ah... Je souffre tellement, je crie au ciel de la nuit, oh...
"Tout le monde va-t-il se coucher avec un amour comme celui-ci ? "
Ah... Réveille-toi tout de suite, ris et dis que c'est un mensonge.
Oh ma douce Juliette...
Toi, qui peux dormir, et moi sans nom,
Emportés sur les rails de la tragédie, nous disons au revoir...