Translation of Starstruck (ft. 3oh!3) from English to French
{Etoile Camion} *
3OH!3
Belles jambes, minis short **, fait bouger un homme… (sifflements)
C’est comme ça qu’ils viennent en biaisant … (sifflements)
Coupe courte, chemise transparente donnent un genre… (sifflements)
C’est comme ça qu’elle passe en biaisant … (sifflements)
Refrain :
Katy Perry :
Parce que
Il suffit de les mettre en place
Juste les mettre en place
Juste les mettre en place
Pour les jeter ensuite
3OH !3
Parce que
Il suffit de les mettre en place
Juste les mettre en place
Juste les mettre en place
Pour les jeter ensuite (les jeter)
Je pense que je devrais savoir comment faire l’amour à quelque chose d’innocent sans laisser d’empreintes sur lui
Maintenant,
A-M-O-U-R est seulement un autre mot que je n’ai jamais appris à prononcer
Comment dois-je dire je suis désolé car le mot ne sortira jamais,
Maintenant,
A-M-O-U-R est seulement un autre mot que je n’ai jamais appris à prononcer
3Oh !3
Jeans serrés, double D, j’y vais … (sifflements)
Tous les gens dans la rue le savent… (sifflements)
Déglacés, allumés, les jeunes foncent… (sifflements)
Tous les gens dans la rue le savent … (sifflements)
Refrain :
Katy Perry :
Parce que
Il suffit de les mettre en place
Juste les mettre en place
Juste les mettre en place
Pour les jeter ensuite
3OH !3
Parce que
Il suffit de les mettre en place
Juste les mettre en place
Juste les mettre en place
Pour les jeter ensuite (les jeter)
Je pense que je devrais savoir comment faire l’amour à quelque chose d’innocent sans laisser d’empreintes sur lui
Maintenant,
A-M-O-U-R est seulement un autre mot que je n’ai jamais appris à prononcer
Comment dois-je dire je suis désolé car le mot ne sortira jamais,
Maintenant,
A-M-O-U-R est seulement un autre mot que je n’ai jamais appris à prononcer
Katy Perry
Vous voyez ce genre de type de merde qui me travaille… (sifflements)
Désolé, je ne sais vraiment pas ce qu’elle dit de moi …
Quelque chose avec moi ?
Ne le prends pas personnellement … (sifflement)
Car nous n’avons jamais été amoureux…
(sifflements)(sifflements)
Peu importe qui tu dis être … (sifflements)
Chante le à la fenêtre de ta voiture … (sifflements)
Trouve une autre fille dans un bar… (sifflements)(sifflements)
Car A-M-O-U-R n’est pas ce que c’était (sifflements sifflements)
Je pense que je devrais savoir comment faire l’amour à quelque chose d’innocent sans laisser d’empreintes sur lui
Maintenant,
A-M-O-U-R est seulement un autre mot que je n’ai jamais appris à prononcer
Comment dois-je dire je suis désolé car le mot ne sortira jamais,
Maintenant,
A-M-O-U-R est seulement un autre mot que je n’ai jamais appris à prononcer
* Belle comme un camion dit-on (sans rire)
** Daisy DUKE : Référence à Daisy, la fille de la famille DUKE, serveuse en mini-short sexi dans la série « Shérif fais moi peur »