song lyrics / IAM / Un Cri Court Dans La Nuit translation  | FRen Français

Un Cri Court Dans La Nuit translation into Italian

Performer IAM

Un Cri Court Dans La Nuit song translation by IAM official

Translation of Un Cri Court Dans La Nuit from French to Italian

È entrato nella casa dove il giorno cala

È seduto in fondo alla metropolitana, dove nessuno guarda
Silenzio pesante, tre ragazzi salgono, volti minacciosi
"Andiamo, togli la giacca, ne siamo dipendenti"
Ma lui supplica, inizia a piangere, suo padre gliel'ha regalata a Natale
Cambia mano
Può dire che i suoi genitori non hanno un soldo
In fondo, a tutti non importa
I tre ragazzi, la gente intorno gratuitamente, la lama è improvvisa
L'Opinel penetra, dieci centimetri nell'addome
È già passato un anno, avrebbe sedici anni
Su padre non se ne è mai veramente ripreso
Quando entra nella sua stanza, nulla è cambiato
I giocattoli, i libri, eppure i muri sono tristi
Perché vivere se uccidere è facile? Vogliamo girare il coltello
Quando tutto crolla all'improvviso in fondo a una metropolitana, lui giace lì
I poliziotti indagano, mangiano panini, sorridono persino
Raccontano la loro vita, non parlano nemmeno di lui
Fatica a immaginare, un tempo suo figlio innocente
In un secondo, per 400 franchi, morente in una pozzanghera di sangue
Una pozzanghera di lacrime, un'onda di paura, l'anello della felicità
Frutto dell'amore, falciato dal taglio di una daga di sventura
Non era il momento di andarsene, non gli aveva detto tutto
Pazienza, sarà in Paradiso
E dai rimorsi la radice, si alza un albero
E dall'albero spuntano fiori delicati che vengono a carezzare il marmo

Di notte si assassina e ognuno grida "aiuto"
Di notte si assassina e ognuno grida "aiuto"

Ancora una tomba da fiorire
Un angelo parte con un ultimo sospiro
Un fatto di cronaca in un vicolo
Un grido corto, nessuno sente l'appello
Ancora una tomba da fiorire
Un angelo parte con un ultimo sospiro
Un fatto di cronaca in un vicolo
Un grido corto, nessuno sente l'appello

Strada oscura, illuminata al neon
Due ore già che fa avanti e indietro
E nella borsa ancora non un soldo
Marciapiedi lugubri, bar sporchi, risse di ubriachi
I tacchi battono l'asfalto, al semaforo rosso un tizio suona il clacson
Ne ha abbastanza di questi pazzi che passano, ripassano, la condannano
Feriscono la sua anima e dieci metri più avanti ridono
Non va bene oggi, i ragazzi non hanno voglia
A causa della pioggia o della vita, il sesso perde di fronte ai problemi
Un cappotto, un ombrello, l'inferno in abito grigio
Si avvicina, il suo sguardo fugge, dice il suo prezzo, è partito
Si apre la porta, corridoio verso il purgatorio, per lei la storia
Gira come un treno fantasma di fiera
Dalla sua strada allo scivolare delle calze nere, specchio
Dille chi è la più bella
Non lasciarla credere sola la sera
Che le fate se ne fregano di lei
Bella addormentata per un materasso senza molle
Ancorata al suo destino come una barca usata, non esce mai dal porto
Biancaneve ha morso il frutto amaro senza amarezza
Per loro, è solo una puttana, per suo figlio rimane una madre
Una pelle d'asino principessa di giorno schiava di notte
Ma le scarpe con i tacchi sono maledette, riporta Cenerentola al suo tugurio
I muri testimoni dell'abbraccio più breve che tenero
Catturano il suo sguardo sognante, unico rimedio contro la follia
Uscito dalla finestra un grido silenzioso infesta le strade senza vita
Uscito dalla finestra un grido corto nella notte

Di notte si assassina e ognuno grida "aiuto"
Di notte si assassina e ognuno grida "aiuto"

Ancora una tomba da fiorire
Un angelo parte con un ultimo sospiro
Un fatto di cronaca in un vicolo
Un grido corto, nessuno sente l'appello
Ancora una tomba da fiorire
Un angelo parte con un ultimo sospiro
Un fatto di cronaca in un vicolo
Un grido corto, nessuno sente l'appello
Ancora una tomba da fiorire, ancora una tomba da fiorire
Ancora una tomba da fiorire
Va bene ora, va bene ora, va bene ora
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for Un Cri Court Dans La Nuit translation

Name/Nickname
Comment
Other IAM song translations
Sans valeurs (German)
Une femme seule (English)
Le train de l'argent (Thai)
Yasuke (Chinese)
Petit Frère (English)
Demain, c'est loin (Italian)
Le train de l'argent (Chinese)
Petit Frère (Spanish)
Demain, c'est loin (Portuguese)
Petit Frère (Italian)
Petit Frère (Portuguese)
Self Made Men (Indonesian)
Self Made Men (Korean)
Self Made Men (Thai)
Le feu (Indonesian)
Je danse le Mia (English)
Self Made Men (Chinese)
Le feu (Chinese)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Indonesian)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the star
2| symbol to the right of the calculator
3| symbol at the bottom of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid