song lyrics / Feu! Chatterton / Souvenir translation  | FRen Français

Souvenir translation into German

Performer Feu! Chatterton

Souvenir song translation by Feu! Chatterton official

Translation of Souvenir from French to German

Ich liebe deine goldene Haut
Du, der mir alles aus deiner befreiten Hand gab
Ich liebte die goldene Haut
Aber jetzt weine ich deinen Namen
Und jetzt weine ich deinen Namen

Ein Vogel singt, ich weiß nicht wo
Es ist, glaube ich, deine Seele, die wacht
Die Monate sind vergangen, die Jahreszeiten
Aber ich bin der gleiche geblieben
Der liebt, der auf den Frühling wartet
Der liebt, der hofft, eines Tages den Frühling zu erkennen

Wir werden uns nicht mehr auf der Erde sehen
Sagt das Gedicht, die Vergangenheit kommt schneller als man denkt, la la la la
Auf den Knien flehe ich Himmel und Meer an
Und diesen Zweig Heidekraut
Eine Erinnerung als Belohnung

Was ist dieser Ort, an dem im verwirrenden Schatten
Dämonen und Engel sich vermischen?
Ah, ich treffe dich in diesem dichten Nebel
Den Tabak, der gute Joint verdunkeln
Dann weine ich deinen Namen
Ja, ich weine deinen Namen

Ein Vogel singt, ich weiß nicht wo
Es ist, glaube ich, deine Seele, die wacht
Die Monate, wie immer, sind vergangen, die Jahreszeiten
Aber ich bin der gleiche geblieben
Der darauf wartet, dass der Frühling zurückkehrt
Der liebt, der hofft, wie ein Wesen am Ende des Winters

Wir werden uns nicht mehr auf der Erde sehen
Sagt das Gedicht, die Vergangenheit kommt schneller als man denkt, la la la la
Auf den Knien flehe ich Himmel und Meer an
Und diesen Zweig Heidekraut
Die einzige Erinnerung als Belohnung
Wie Apollinaire
Eine Erinnerung als Belohnung

Wir werden das Vertrauen zurückgewinnen
Wir werden das Vertrauen zurückgewinnen
Wie ein fester Boden
Wie ein fester Boden
Für immer

Wir werden das Vertrauen zurückgewinnen
Wir werden das Vertrauen zurückgewinnen
Wie ein fester Boden
Wie ein fester Boden
Für immer auf der anderen Seite
Auf der anderen Seite des Meeres
Für immer

Ich habe nichts mehr von dir übrig
Du weißt, deine Abwesenheit gehört mir
Wir haben uns am Rande dieses Waldes verabschiedet
Es ist ein schöner Garten, glaube ich
Es ist ein schöner Garten, glaube ich
Es ist ein schöner Garten am Rande dieses Waldes, am Rande dieses Waldes
Wo wir uns verabschiedet haben, nein, nein, nein

Wir werden uns nicht mehr sehen
Wir werden uns nicht mehr sehen
Wir werden uns nicht mehr sehen
Wir werden uns nicht mehr sehen
Nur auf der anderen Seite des Meeres für immer
Wir werden uns nicht mehr sehen
Wir werden uns nicht mehr sehen
Wir werden uns nicht mehr sehen
Wir werden uns nicht mehr sehen
Nur auf der anderen Seite des Meeres für immer

Ich habe nichts mehr von dir übrig
Du weißt, deine Abwesenheit gehört mir
Wir haben uns am Rande dieses Waldes verabschiedet
Wir haben uns dort verabschiedet
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Souvenir translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of magnifying glass
2| symbol to the right of the helmet
3| symbol to the left of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid