song lyrics / Fall Out Boy / Hum Hallelujah translation  | FRen Français

Hum Hallelujah translation into French

Performer Fall Out Boy

Hum Hallelujah song translation by Fall Out Boy

Translation of Hum Hallelujah from English to French

{Hum hallelujah}

C'est un jeu de con qu'on joue
Le présent contre le passé
C'est mieux comme ça
Au lieu de souffrir en silence
Et t'es quelqu'un
Qui connaît quelqu'un
Qui connaît quelqu'un
Que j'ai connu une fois
Et j'veux juste faire parti ça

La route en dehors d'chez moi
Est pavée de bonnes intentions
J'ai engagé une équipe de construction
Parce que c'est l'enfer
T'es un rêveur
Et on est le rêve
Je pourrais l'écrire mieux
Que tu ne l'as jamais ressenti

Alors fredonne Hallelujah(1)
En étant dans le faux (2)
Je pensais être amoureux
Mais c'était juste l'allure que t'avais dans la lumière
Un voeu d'ado dans un parking
"Jusqu'à ce que la nuit nous sépare !"
Je chante mes idées noires
Et les avale aussi(3)

Mes mots sont ma foi
Que notre bon nom aille se faire voir
Un mélange de tes boyaux
Tes intestins radiographiés
Et un jour nous deviendrons
Nostalgiques de ce désastre

On est un taureau et
tes oreilles sont un magasin de porcelaine.(4)

Je t'aime un peu de la même façon
Que j'aime les chapelles dans les hôpitaux

Un pied dans ta chambre
Et un en dehors
Parfois on prend des risques
Parfois on prend des pillules
__________________

(1)Cette chanson est un hommage direct à Leonard cohen, ou même Buckley pour la chanson hallelujah. Pete W. a fait une Overdose dans un parking alors qu'elle passait à la radio.
(2)Jeu de mot intraduisible : "Just off the key of reason". Off the key veut dire "faux" dans le sens pas en rythme avec la musique, et la phrase entière veut dire qu'en plus il est dans le faux, c.a.d pas raisonnable.
(3)Référence directe aux pillules que P.Wentz a avalé cette nuit là, lors de son OD.
(4)En français, ca serait plutot un "éléphant au milieu d'un magasin en porcelaine" mais en angalis il choisisse le "bull", le taureau. Le sens reste le même.

Correction : NUTS
([email protected])
Translation credits : translation added by N/A and corrected by Nuts

Comments for Hum Hallelujah translation

Name/Nickname
Comment
#1 Salma
29/06/2007 at 13:18:20
C'est un jeu de con qu'on jouernLe présent contre le passérnC'est mieux comme çarnAu lieu de souffrir en silencernEt t'es quelqu'unrnQui connaît quelqu'unrnQui connaît quelqu'unrnQue j'ai connu une foisrnEt j'veux juste faire parti çarnrnLa route en dehors d'chez moirnEst pavée de bonnes intentionsrnEngagée d'un équipage dans le bâtimentrn'c'que c'est l'enfer qd t'es sur l'enginrnT'es un rêveurrnEt on est le rêvernJe pourrais l'écrire mieuxrnQue tu n'l'ai jamais ressentirnrnAlors hum alleluiarnDébarasse-toi d'la clé de la raisonrnJe pensais que j't'aimaisrnC'est comme qd tu m'regardais dans la lumièrernUn voeu d'ado dans un parkingrnJusqu'à ce soir fais-nous en partrnJe chante mes idées noiresrnEt les ravale aussirnrnMes mots sont ma foirnEn Enfer avec notre bon prénomrnUn mélange prêt d'tes boyauxrnTes intestins radiographiésrnEt un jour nous deviend'ronsrnNostalgiques pour le désastrernrn'c'qu'on est d'la merdernTes oreilles sont juste une boutique d'porcelainernrnJe t'aime de la même manièrernIl y a une chapelle dans l'hôpitalrnrnUn pied dans ta chambrernEt un en dehorsrnParfois on prend la chancernParfois on prend des pillules
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the suitcase
2| symbol to the left of the cross
3| symbol to the right of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid