song lyrics / David Allan Coe / The Ride translation  | FRen Français

The Ride translation into Korean

Performer David Allan Coe

The Ride song translation by David Allan Coe official

Translation of The Ride from English to Korean

글쎄, 나는 몽고메리에서 히치하이킹을 하고 있었어
내 기타를 등에 메고 있었지
그때 한 낯선 사람이 고풍스러운 캐딜락을 타고 내 옆에 멈췄어
그는 1950년대처럼 옷을 입고 있었어
반쯤 취하고 눈은 텅 비어 있었지
그가 말했어, "내쉬빌까지는 먼 길이야
태워줄까, 아들?"

글쎄, 나는 앞좌석에 앉았어
그가 라디오를 켰지
그리고 그 스피커에서 나오는 슬픈 옛 노래들은 순수한 컨트리 골드였어
그때 나는 그 낯선 사람이 유령처럼 창백하다는 것을 알아챘어
내가 그에게 불을 빌려달라고 했을 때
그리고 나는 이 타는 것이 뭔가 이상하다는 것을 알았어

그가 말했어, "방랑자야, 네가 연주하고 노래할 때 사람들을 울릴 수 있니?
네가 대가를 치렀니? 블루스를 탄식할 수 있니?
기타 줄을 구부릴 수 있니?"
그가 말했어, "소년아, 네가 느끼는 것을 사람들에게 느끼게 할 수 있니?
왜냐하면 네가 큰 스타가 되려면 경고할게, 그건 길고 힘든 여정이야"

그는 내쉬빌 남쪽에서 울었어
그리고 그 차를 돌렸지
그가 말했어, "여기서 내려, 소년아
나는 알라바마로 돌아갈 거야"
내가 그 캐딜락에서 내렸을 때
나는 말했어, "선생님, 정말 감사합니다"
그가 말했어, "나를 선생님이라고 부를 필요 없어, 선생님
전 세계가 나를 행크라고 불렀어"

그가 말했어, "방랑자야, 네가 연주하고 노래할 때 사람들을 울릴 수 있니?
네가 대가를 치렀니? 블루스를 탄식할 수 있니?
기타 줄을 구부릴 수 있니?"
그가 말했어, "소년아, 네가 느끼는 것을 사람들에게 느끼게 할 수 있니?
왜냐하면 네가 큰 스타가 되려면 경고할게, 그건 길고 힘든 여정이야"

그가 말했어, "방랑자야, 네가 연주하고 노래할 때 사람들을 울릴 수 있니?
네가 대가를 치렀니, 블루스를 탄식할 수 있니?
기타 줄을 구부릴 수 있니?"
그가 말했어, "소년아, 네가 느끼는 것을 사람들에게 느끼게 할 수 있니?
왜냐하면 네가 큰 스타가 되려면 경고할게, 그건 길고 힘든 여정이야"
네가 큰 스타가 되려면 경고할게, 그건 길고 힘든 여정이야
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: NEWWRITERS MUSIC

Comments for The Ride translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the cross
2| symbol to the left of the clock
3| symbol at the bottom of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid