Translation of So gut wie neu from German to Portuguese
„It is your Birthday
It is your Birthday
It is your Birthday
It is your Birthday“
Hoje pode chover, tempestade ou nevar (aha)
Pois para o outono da vida é profetizada a seca
O destino te dá um ramo de rosa silvestre (ahh)
E seu ureter uma pedra do tamanho de uma abóbora
Além disso, saudações dos seniores do jogo de bocha (yeah)
Devo dizer isso novamente no seu bom ouvido?
Sim, eu sei, o tempo já está te corroendo (sim)
Mas então você ri e soa como se gás estivesse escapando
E seu cabelo? Macio como cobertura de casca de árvore
Mais alguns anos e você será considerado vintage (Jackpot)
Querida, você tem, embora saiba que um dia tesouros são enterrados
Ainda olhos brilhantes como uma sopa gordurosa (sopa gordurosa)
Vamos, vamos (vamos, eh) descer juntos o riacho da montanha
Conte novamente sobre sua juventude e o milagre econômico (ah, ah)
Você tem cerca de 100 ou 28, mas quem se importa com alguns números, hm?
Você está quase como novo
Se apertar os olhos levemente
Então se surpreende e mal percebe que seu tempo está acabando
O tempo passa até que uma pintura amadureça
A vida te desenha fielmente, -eu
Grande amor nunca apodrece
Graças a Deus somos criaturas de hábito
Havia bastante grama suculenta, pois feno
Tem um gosto tão bom, tão bom quanto novo
Hoje, hoje, hoje pode esfriar, chover ou granizar (ah)
Pois no verão, na sua idade, a função cardíaca pode falhar
Candy Shop, eu presenteio damas sem dono
Com passas ou Werther's Originals (sim)
Os outros gostam de vegetais jovens, eu gosto de pés enrugados
Que eu toco lascivamente com a língua (heh)
Sim, eu sei (oh), para você eu ainda sou muito, muito jovem
Mas eu sou tão louco pela sua boca de morango
Você é um anjo na terra (um anjo na terra)
Com seu corpo de maravilha do mundo, eu penso com prazer
Nos jardins suspensos (jardins suspensos)
E eu venero cada mancha de fígado
De onde cresce um único cabelo de doze centímetros (-metros cresce)
Eu não quero sexo fetichista (ah) e coloco caviar na taça de champanhe (caviar na taça de champanhe)
Pois meu nome no seu contrato de testamento é incontestável (yeah)
Então eu vivo com os olhos em semestres mais experientes
Todo dia como se fosse o seu último
Você está quase como novo
Se apertar os olhos levemente
Então se surpreende e mal percebe que seu tempo está acabando (sim, sim, sim)
O tempo passa até que uma pintura amadureça
A vida te desenha fielmente (p-peu, la la la)
Grande amor nunca apodrece
Graças a Deus somos criaturas de hábito
Havia bastante grama suculenta, pois feno (yeah)
Tem um gosto tão bom, tão bom quanto novo
Além da decadência, nos dá motivo para refletir
Quem vive mais tempo, não precisa mais dar nada ao outro
Nós tomamos nosso tempo, não se preocupe, não é uma corrida
Mas quem vive mais tempo, não precisa mais dar nada ao outro (mais uma vez, come on)
Além da decadência, nos dá motivo para refletir
Quem vive mais tempo, não precisa mais dar nada ao outro
Nós tomamos nosso tempo, não se preocupe, não é uma corrida (as mãos)
Mas quem vive mais tempo, não precisa mais dar nada ao outro (woo)
Além da decadência, nos dá motivo para refletir
Quem vive mais tempo, não precisa mais dar nada ao outro
Nós tomamos nosso tempo, não se preocupe, não é uma corrida
„No seu último aniversário, eu falei com você. Fique como você é
No entanto, o desgaste no rosto me revela, minha dica mais quente
Aparentemente não é importante para você
Pequeno poema.”