song lyrics / Alligatoah / Meinungsfrei translation  | FRen Français

Meinungsfrei translation into English

Performer Alligatoah

Meinungsfrei song translation by Alligatoah official

Translation of Meinungsfrei from German to English

After the huge successes of Left Rock: "Shit State!"
And Right Rock: "Homeland!"
Now new: Middle Rock!

I can understand both sides, I can understand both sides
Finally on the move with freedom of opinion (on the move)
I can understand both sides, I can understand both sides
Because decision remains uncomfortable (uncomfortable)

Back then when my alcoholic father hit me off my tricycle
I said soberly, "It always takes two"
A lion wants meat ragout from the striped gnu
I step in between and demand some culture of dispute
My wish for peace also applies to federal leagues (Peace)
I am most happy about a draw
Because I am indecisive, watch out for thigh slapper
I don't go into the voting booth without a camping stove
Because whether egg or chicken, meat or flowers
Police or hooligan, wine or fusel
Medicine or cough, scream or silence
Turkey or Putin, Masai or tourist
Taking sides is nice
But decision is unfortunately not easy, it remains an attempt
Every now and then I think the pigs have it good in a shit dictatorship
I am a changeable guy with the convert swag
Right after the first beer, the counter beer is chugged
I only make up my mind after a lot of pro and contra weighing
Do you also feel like having long, complicated sex, huh?

Write on my sign when I demonstrate at uprisings
"No trouble because of me"
When I smear BMWs with washable paint
"No trouble because of me" (no-o-o-oh)

I can understand both sides, I can understand both sides
Finally on the move with freedom of opinion (on the move)
I can understand both sides, I can understand both sides
Because decision remains uncomfortable (uncomfortable)

I stand up for the rights of sexuals
I want to help victims and criminals
That's why I take to the streets for freedom of speech
Roar like a Hulk cutout: "I abstain!"
Radicalized in a compromiser camp
I'm so hard in the middle, I wear XXM
Free gift to the extremist spinners
Not the right, not the left, no, the middle finger
Because whether cancer or doctor, gun or rabbit
DC or Marvel, comet or crater
I can understand both sides - stereo system
Bel Air or Harlem, commerce or Marx
Heart or reason, military or art
Again they nag, I should show my colors
But either way, this earth will be colorful
Look how I refuse every comment
"Yeah, finally nobody says it!" (Sorry)
Closing sentence: You want war, but who cares (nobody)
We tolerate what destroys us

Write on my sign when I demonstrate at uprisings
"No trouble because of me"
When I smear BMWs with washable paint
"No trouble because of me" (no-o-o-oh)

I can understand both sides, I can understand both sides
Finally on the move with freedom of opinion (on the move)
I can understand both sides, I can understand both sides
Because decision remains uncomfortable (uncomfortable)

I can understand both sides, I can understand both sides
Finally on the move with freedom of opinion (on the move)
I can understand both sides, I can understand both sides
Because decision remains uncomfortable (no trouble because of me)

Peace!
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management

Comments for Meinungsfrei translation

Name/Nickname
Comment
Other Alligatoah song translations
Wo kann man das kaufen (English)
Prostitution
Prostitution (Indonesian)
Prostitution (Italian)
Prostitution (Korean)
I Need A Face (English)
Prostitution (Portuguese)
I Need A Face (Spanish)
Prostitution (Thai)
I Need A Face
Prostitution (Chinese)
Mit dir schlafen (English)
I Need A Face (Indonesian)
Mit dir schlafen (Spanish)
I Need A Face (Italian)
Mit dir schlafen
I Need A Face (Korean)
Mit dir schlafen (Italian)
I Need A Face (Portuguese)
Mit dir schlafen (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the television
2| symbol to the left of the cross
3| symbol at the bottom of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid