song lyrics / Ai Otsuka / Amai Kimochi Maru Kajiri translation  | FRen Français

Amai Kimochi Maru Kajiri translation into French

Performer Ai Otsuka

Amai Kimochi Maru Kajiri song translation by Ai Otsuka

Translation of Amai Kimochi Maru Kajiri from other language to French

{Amai Kimochi Maru Kajiri}

Je suis en vie seulement grâce à ton existence
Nous avons définitivement de l'amour entre nous...C'est l'AMOUR naturellement...

Avant la pluie, j'étais dans le café dans de profondes réflexions
Les nuages colorés ne pourront pas être connectés, mais mon amour pour toi ne changera jamais

Bien que je me sentais très naïve dans le passé, maintenant je suis devenue plus forte
S'il te plait reste à mes côtés et regarde moi, c'est l'AMOUR naturellement...

Penser en buvant mon café, juste comme une belle scène dans les films...
Juste les choses effrayantes ne seront plus les mêmes, mais cela redeviendra les mêmes une nouvelle fois

Maintenant nous avons besoin de chacun, à cause de cet amour mutuel entre nous
S'il te plait reste à mes côtés et regarde moi, c'est l'AMOUR naturellement...

Maintenant je ferai parfois de mon mieux, parfois j'échouerai, mais tu n'auras pas à être inquiet
Juste passer chaque minute, chaque seconde, audacieusement prendre une bonne bouffée de doux sentiments

Maintenant nous sommes inséparables
Je resterai à tes côtés pour toujours, c'est l'AMOUR naturellement

Maintenant je suis en vie seulement grâce de ton existence
Nous avons définitivement de l'amour entre nous, c'est l'AMOUR naturellement
Translation credits : translation added by Pochi-san

Comments for Amai Kimochi Maru Kajiri translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the target
2| symbol at the top of the padlock
3| symbol at the top of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid