paroles de chanson / Ycare parole / traduction LA MARELLE  | ENin English

Traduction LA MARELLE en Portugais

Interprète Ycare

Traduction de la chanson LA MARELLE par Ycare officiel

LA MARELLE : traduction de Français vers Portugais

As belas, as apagadas
Aquelas que deixam a luz passar
As fortes e as indecisas
As revoltadas, as submissas
As loucas e as impacientes
As cheias e as vazias
E então, há as meninas alegres
Mesmo que estejam tristes às vezes
Elas todas jogam amarelinha
Sem nunca tocar o céu, oh

Um, dois, três, sol, pare
Não se mexa, senão o tempo te devorará
O lobo que passa te vigia
Todos alojados sob o mesmo teto
Um, dois, três, sol, você vê
Que neste jogo, não se ganha
Se não são essas rugas que dizem
Que fizemos muitas bobagens

As meninas ricas, as entediadas
Aquelas que não sabem mais sonhar
As cantoras e as atrizes
E então ao diabo, a avareza
As apaixonadas, as veladas
As meninas do final da noite
As freiras, as sem amor
Que nunca farão a volta completa
Elas todas jogam amarelinha
Sem nunca tocar o céu, oh

Um, dois, três, sol, pare
Não se mexa, senão o tempo te devorará
O lobo que passa te vigia
Todos alojados sob o mesmo teto
Um, dois, três, sol, você vê
Que neste jogo, não se ganha
Se não são essas rugas que dizem
Que fizemos muitas bobagens

As mais fracas e as mais fortes
As meninas fáceis, as acompanhantes
E então, há as meninas do leste
Que sonham todas com o Faroeste
Elas todas jogam com um bisturi
Sem nunca se acharem bonitas, oh

Um, dois, três, sol, pare
Não se mexa, senão o tempo te devorará
O lobo que passa te vigia
Todos alojados sob o mesmo teto
Um, dois, três, sol, você vê
Que neste jogo, não se ganha
Se não são essas rugas que dizem
Um, dois, três, sol, pare
E não se mexa, senão o tempo te devorará
O lobo que passa te vigia
Todos alojados sob o mesmo teto
Um, dois, três, sol, você vê
Que neste jogo, não se ganha
Se não são essas rugas que dizem
Que fizemos muitas bobagens
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: FRENCH FLAIR ENTERTAINMENT, Peermusic Publishing

Commentaires sur la traduction de LA MARELLE

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la loupe
2| symbole à droite de la maison
3| symbole à droite de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid