paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Mädchen gegen Jungs  | ENin English

Traduction Mädchen gegen Jungs en Portugais

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson Mädchen gegen Jungs par Simone Sommerland officiel

Mädchen gegen Jungs : traduction de Allemand vers Portugais

Vocês meninas estão no Instagram, no YouTube e no ônibus
Vocês falam sem parar, na maioria das vezes besteiras durante o intervalo
Sobre arte, sobre garotos
Principalmente sobre nós

Garotos contra meninas
Meninas contra garotos

Meninas em grupo são como ovelhas
Amam cavalos, sem ação, One Direction, oh, fecho os olhos, estou morrendo
Elas correm juntas para o banheiro, porque uma menina nunca pode estar sozinha

Garotos contra meninas
Meninas contra garotos

Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem
Em seus ombros há uma cabeça, ninguém sabe por quê
Meninas contra garotos (vamos lá meninas, vamos)
Eles arriscam uma grande boca, mas eu tenho apenas um pedido
Troque seu desodorante e então saia do caminho!
E de qualquer maneira, tudo é retrô, como você canta

Vai assim

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?

Meninas não sabem dançar, porque vocês não têm ritmo
Vocês estragam todas as festas
Aqui está uma frase para o diário
Onde há meninas, há deserto, tudo parado, nada acontecendo
Meus pés já estão adormecidos
Quando as meninas cantam, eu vejo vermelho

Para essas palavras realmente finas, você praticou muito
Você está completamente sem fôlego, vá tomar um banho, porque você está suando
Como uma lâmpada prestes a estourar, acalme-se, descanse
Porque quando os garotos estão totalmente esgotados, as meninas estão apenas acordando

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Isso vai dar problema! Quem é mais forte?

Sim, mais um pouco de maquiagem, hmm?
Sim, vá ouvir seu One Direction!

Vocês não têm frases melhores?

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos

Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos

Onde há meninas, há deserto, tudo parado, nada acontecendo
Meus pés já estão adormecidos, quando as meninas cantam, eu vejo vermelho

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos

Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem

Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos
Garotos contra meninas
Não, meninas contra garotos

Onde há meninas, há deserto, tudo parado e nada acontecendo
Meus pés já estão adormecidos
Quando as meninas cantam, eu vejo vermelho
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management

Commentaires sur la traduction de Mädchen gegen Jungs

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'oeil
2| symbole en bas de la poubelle
3| symbole en haut de l'étoile
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid