paroles de chanson / Les Ogres de Barback parole / traduction CONTES VENTS ET MAREES  | ENin English

Traduction CONTES VENTS ET MAREES en Portugais

Interprète Les Ogres de Barback

Traduction de la chanson CONTES VENTS ET MAREES par Les Ogres de Barback officiel

CONTES VENTS ET MAREES : traduction de Français vers Portugais

Sabe-se alguma vez para onde os ventos nos levam?
Eles vieram me buscar uma manhã,
Infelizmente na estrada para Rennes, mau destino!

Foi lá que perdi todos os meus bens
Traíndo ingenuamente todos os meus,
Mas não lhes tinha previsto, meus amigos?

Esta canção é um pouco dedicada a vocês,
Dando-me uma chance de me justificar
Sobre o tempo que lhes causou, aliás obrigado, muitos problemas.

Prova de que nada é nunca perdido,
Há sempre um lugar para o traidor vencido,
Para mim, o amigo que dia após dia se tornou um desconhecido.

Lembrem-se, não foi há muito tempo
Uma noite decidi mudar de lado
Colocando no sótão do esquecimento minha utopia.

Eu, a grande boca dos caminhos rebeldes,
Uma noite meus ideais fugiram,
Por olhos castanhos, cabelos castanhos, em suma, por uma bela.

Que tinha a cor dos passeios,
O doce cheiro do perfume das granadas,
Que justificava seu título de bomba, de granada.

Mas por favor, não a culpem muito!
Tão verdadeiro que ela me virou a cabeça,
Fui eu mesmo juiz, condenado, culpado, bandido, carrasco.

Finalmente, uma noite mudei de pele,
Coloquei um belo cachecol, luvas, um chapéu.
E infelizmente perdi conscientemente a memória.

Peguei o bilhete para o triste barco,
Aquele que te deriva ao longo da água
E te leva pouco a pouco para uma névoa muito triste.

Não fingi tocar o fundo,
Claro, tomei o álcool como companheiro.
Justo à esquerda da noite com os bolsos cheios de acaso:

Desempenhei o papel de pilar do balcão,
O alcoólatra de serviço dos finais de bares,
Aquele que arrasta, mente e mendiga dois ou três goles para beber.

Era Fredo, o engraçado do bairro.
O cavalheiro, o bravo, o amado.
Aquele que sempre sorri, mas que nos dá pena.

E uma noite um homem salvou minha vida,
Não era Jesus, não era Deus, claro!
Apenas um homem de passagem que tinha vivido bem: um sábio.

Ele sabia meu nome, que coincidência!
Então ele me disse: "Eu troco uma história
Pela sua liberdade" certamente eu aceitei!

E demorei para perceber
Que, como me disse o sábio no final do conto,
Quando você toca o fundo do fundo ou você morre ou você sobe.

Escolhi a melhor solução,
Abandonando todas as minhas ambições,
Aquela que numa bela manhã no canto da boca te insulta.

Aquela que ao longo das experiências,
Da vivência dos trunfos das visões de sua ciência,
Aquela que sem aviso te faz se tornar adulto.

E o pior, o auge deste final sombrio,
Voltando do país dos escombros,
Todos os meus amigos também haviam desaparecido.

Tive muita dificuldade em reconhecê-los,
Devido à seriedade de seus tristes olhos talvez,
Percebi que todos eles se tornaram.

Então...
Sabe-se alguma vez para onde os ventos nos levam?
Eles vieram me buscar uma manhã.
Sabe-se alguma vez para onde os ventos nos levam?
Eles zombaram muito da minha dor.

Sabe-se alguma vez para onde os ventos nos levam?
Eles vieram me buscar uma manhã.
Sabe-se alguma vez para onde os ventos nos levam?
Eles zombaram muito da minha dor.
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BARBACK EDITIONS

Commentaires sur la traduction de CONTES VENTS ET MAREES

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la cible
2| symbole en bas de la croix
3| symbole en bas du cadenas
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid