Calle Melancolía : traduction de Espagnol vers Portugais
Como quem viaja no lombo de uma égua sombria
Pela cidade caminho, não perguntem para onde
Busco talvez um encontro que ilumine meu dia
E não encontro mais que portas que negam o que escondem
As chaminés despejam seu vômito de fumaça
A um céu cada vez mais distante e mais alto
Pelas paredes ocres se espalha o suco
De uma fruta de sangue crescida no asfalto
Já o campo estará verde, deve ser primavera
Cruza pelo meu olhar um trem interminável
O bairro onde habito não é nenhuma pradaria
Desolada paisagem de antenas e de cabos
Vivo no número sete, rua Melancolia
Quero me mudar há anos para o bairro da alegria
Mas sempre que tento o bonde já partiu
Na escada me sento a assobiar minha melodia
Como quem viaja a bordo de um barco enlouquecido
Que vem da noite e vai a lugar nenhum
Assim meus pés descem a ladeira do esquecimento
Cansados de tanto andar sem te encontrar
Depois, de volta para casa acendo um cigarro
Arrumo meus papéis, resolvo um quebra-cabeça
Me irrito com as sombras que povoam os corredores
E me abraço à ausência que deixas na minha cama
Subo pelo teu lembrança como uma trepadeira
Que não encontra janelas onde se agarrar, sou
Essa absurda epidemia que sofrem as calçadas
Se quiseres me encontrar já sabes onde estou
Vivo no número sete, rua Melancolia
Quero me mudar há anos para o bairro da alegria
Mas sempre que tento o bonde já partiu
Na escada me sento a assobiar minha melodia
Vivo no número sete, rua Melancolia
Quero me mudar há anos para o bairro da alegria
Mas sempre que tento o bonde já partiu
Na escada me sento a assobiar minha melodia
Vivo no número sete, rua Melancolia