paroles de chanson / Gianni Morandi parole / traduction Evviva!  | ENin English

Traduction Evviva! en Portugais

Interprètes Gianni MorandiJovanotti

Traduction de la chanson Evviva! par Gianni Morandi officiel

Evviva! : traduction de Italien vers Portugais

Perdi-me outra vez entre as mil tentações
Não há trégua, não há pausa neste desejo de emoções
São dias complicados, mas sempre foram
Sabes como é, depois sentes saudades quando já passaram
Esta manhã, por exemplo, encontrei um conhecido
Que me disse, "Caro Gianni, aproveita o momento fugaz
Porque é um momento e ele passa e não sabes para onde foi"
Quem teve, teve, teve
Quem deu, deu, deu

Vamos fazer um pedaço de estrada que não sei onde chega
Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva
Mais um pedaço de estrada e mudarei de perspectiva
Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva
Viva, uh
Viva

Esta Itália bela e louca se divide em tudo
Casa, igreja, rede e praça, moralista e fantasiosa
Os meus tempos são agora e já são há algum tempo
Tens uma reclamação há um escritório, mas não me lembro do endereço
Este caos eu sei, admito, no final estou dentro
Quando insistes num defeito, ele se torna um talento
Aproveita o momento fugaz que num instante já passou
Italianos, belas pessoas, meu amado país

Vamos fazer um pedaço de estrada que não sei onde chega
Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva
Mais um pedaço de estrada e mudarei de perspectiva
Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva
Viva (na-na-na-da-da-do)
Oh-oh
Viva
Oh-uh
Viva, viva, viva, viva

(Vamos fazer um pedaço de estrada que não sei onde chega)
(Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva)
(Mais um pedaço de estrada e mudarei de perspectiva)
(Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva)

Vamos fazer um pedaço de estrada que não sei onde chega
Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva
Mais um pedaço de estrada e mudarei de perspectiva
Aconteça o que acontecer, estou vivo e tu estás viva
Viva
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Peermusic Publishing, Royalty Network

Commentaires sur la traduction de Evviva!

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Gianni Morandi
Evviva! (Anglais)
L'Allegria (Anglais)
Si Fa Sera
Evviva!
C'Era Un Ragazzo Che Come Me Amava I Beatles E I Rolling Stones (Indonésien)
C'Era Un Ragazzo Che Come Me Amava I Beatles E I Rolling Stones (Thaï)
C'Era Un Ragazzo Che Come Me Amava I Beatles E I Rolling Stones (Chinois)
In ginocchio da te (Allemand)
Belinda (Indonésien)
In ginocchio da te (Anglais)
Belinda (Coréen)
In ginocchio da te (Espagnol)
Belinda (Chinois)
In ginocchio da te
In ginocchio da te (Portugais)
Si Fa Sera (Indonésien)
Si Fa Sera (Coréen)
Si Fa Sera (Thaï)
Canzoni Stonate (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la maison
2| symbole à droite de la poubelle
3| symbole en bas du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid