paroles de chanson / Nuit Incolore parole / traduction La fille du kiosque  | ENin English

Traduction La fille du kiosque en Italien

Interprète Nuit Incolore

Traduction de la chanson La fille du kiosque par Nuit Incolore officiel

La fille du kiosque : traduction de Français vers Italien

Ogni mattina, anche con un tempo meschino
Svegliava i versi rubati da 100 luoghi dati
Figlia di buone e cattive notizie
Capiva il tormento dei passanti
Manteneva il sorriso fino a dicembre, tuttavia

Aveva il cuore così pesante ma vuoto
Osservava la torre e le sue lancette
Colpita dallo sguardo di Venere
Aspettava il suo autista dell'autobus

Amore quotidiano
Apprezzava la forza del vento
Anche se durava solo poco tempo

Amore quotidiano
Apprezzava la forza del vento
Anche se durava solo poco tempo, un niente (ah ah)

È ora di chiudere le persiane e fingere gli sguardi
Per poi contare la somma, all'ora degli appuntamenti
Mise la chiave sotto la porta fino al giorno dopo
Essere stanca? Non importa, credeva nel destino

Te-for, che serve il regno della notte (nel mezzo della notte)
Fece un segno con la mano
Cancellando i suoi sensi in un veleno, tuttavia

Aveva il cuore così pesante, ma vuoto
Lasciava la torre e le sue lancette
Colpita dallo sguardo di Venere
Aspettava il suo autista dell'autobus

Amore quotidiano
Apprezzava la forza del vento
Anche se durava solo poco tempo

Amore quotidiano
Apprezzava la forza del vento
Anche se durava solo poco tempo, un niente (ah ah)
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: WAGRAM PUBLISHING

Commentaires sur la traduction de La fille du kiosque

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'ampoule
2| symbole à droite du cadenas
3| symbole en haut de la calculatrice
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid