paroles de chanson / JUL parole / traduction Ça a tiré  | ENin English

Traduction Ça a tiré en Italien

Interprète JUL

Traduction de la chanson Ça a tiré par JUL officiel

Ça a tiré : traduction de Français vers Italien

Un giorno dovremmo vederci perché nella vita bisogna fare delle scelte
Per fare affari, beh, nella vita bisogna fare delle cose
Sono nel mirino di persone a cui faccio spesso ombra
Alcuni mi salutano e quando me ne vado tra di loro si lasciano andare
Non c'è bisogno di fare del male perché te ne facciano
L'ho visto quando parlava mai di te in faccia
Caldo come un Hooligan che cerca solo belle armi
Facevi il grossista, ti ha rotto la bella faccia
Entro nel quartiere e mi dicono "ehi allora E.T"
Tutto è quadrato, carico, mi fa la sicurezza
Ci sono quelli che fanno i pazzi fuori e in prigione sono tacchini
Ci sono quelli che si vestono di marca e nel frigo non c'è un petto di tacchino
Non sono un poeta ma so che quello che dico tocca
So che sto facendo l'album e che ripeto i miei concerti sotto la doccia
Il denaro è per i problemi, per sradicare l'ambiente
Quelli che mi aiutano, quelli che mi alleggeriscono, quelli che mi aiutano a mantenere il coraggio

Una GS, nananana
Una chitarra, nananana
I CRS, nananana
La cella di isolamento, i motociclisti, lalalalala

Oh ma non dirmi che hanno sparato
I nemici sono furiosi
È minato, zona carica in città
Pensano di uccidersi

Per soldi, sparano, sparano
Per ragazze, sparano, sparano
Per niente, sparano, sparano
Sì, sì, sparano, sparano

Ho conosciuto avventure, hanno rovinato Peri' cazzo
Gli hai dato la sua parte, lui vuole recuperare il bottino
Non mi mescolo mai, non lecco le persone
Sono passato tra i giovani, fumo un po' di Maria Giovanna
Lasciare il mio quartiere, grazie e arrivederci, sto meglio lontano dalle persone
Sono verso il Var perché qui si uccidono tra fratelli come Siguret e Georges
Come se non avessi conosciuto il peggio ma non ho conosciuto il meglio
Sono nel mirino, degli invidiosi, dei cattivi giocatori
Ho amici spazzini, la mattina in città
Altri che non se ne fregano, che gustano la vita
Ho amici che lavorano duro, altri che vanno all'esercito
Altri che fanno rapine, incappucciati, armati
Altri che gestiscono bar, altri che hanno quote in reti
Arrivano, sparano in aria nella città
Come Madre Teresa, questa è la vita a Marsiglia
Vuoi farcela, metti su una buona squadra o cammina da solo

Una GS, nananana
Una chitarra, nananana
I CRS, nananana
La cella di isolamento, i motociclisti, lalalalala

Oh ma non dirmi che hanno sparato
I nemici sono furiosi
È minato, zona carica in città
Pensano di uccidersi

Per soldi, sparano, sparano
Per ragazze, sparano, sparano
Per niente, sparano, sparano
Sì, sì, sparano, sparano
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Ça a tiré

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du smiley
2| symbole en haut du coeur
3| symbole à gauche du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid