paroles de chanson / Heuss L’enfoiré parole / traduction Benda  | ENin English

Traduction Benda en Italien

Interprètes Heuss L’enfoiréSoolking

Traduction de la chanson Benda par Heuss L’enfoiré officiel

Benda : traduction de Français vers Italien

Me ne vado là, a Malaga (Malaga, Granada)
Mi hai già visto sull'avenida de Bangla (l'avenida de Bangla, sotto peta')
O al palazzo 2, in passeggiata al card-pla (in passeggiata al card-pla, al palazzo A)
Ti deve dei soldi ma non è nemmeno qui (non è nemmeno qui, ha già benda)
Ho già preso il mio biglietto per Amsterdam (Amsterdam, Amsterdam)
Mi hai già visto a Bab El Oued
Nelle strade di Seille-Mar o nelle strade di Paname
Ti deve dei soldi e non è nemmeno qui
Se mi stai cercando, non sono più qui
Sono nelle strade di Wahran in Impala
O in una Aventador, fa "vroum, vroum, rhla"

Se lo stai cercando, non è più qui (yeah)
Ha già benda (yeah, yeah, yeah)
Sull'avenida de Bangla (rapapap)
Ha fatto una khapta, non se ne ricorda nemmeno
Ce ne sono molti che non lo amano, lui se ne frega del tempo
Ha un sacco di problemi, fa lavorare a té-cô
Rifà la decorazione, finisce al deposito
Tre ore dopo, è in mandato di deposito
Fumerà tutta la sua pena, uscirà forte
Fumerà tutta la sua pena, non uscirà forte
Sotto l'effetto della khapta, verrà ad accostare (rapapap-pa)

Me ne vado là, a Malaga (Malaga, Granada)
Mi hai già visto sull'avenida de Bangla (l'avenida de Bangla, sotto peta')
O al palazzo 2, in passeggiata al card-pla (in passeggiata al card-pla, al palazzo A)
Ti deve dei soldi ma non è nemmeno qui (non è nemmeno qui, ha già benda)
Ho già preso il mio biglietto per Amsterdam (Amsterdam, Amsterdam)
Mi hai già visto a Bab El Oued
Nelle strade di Seille-Mar o nelle strade di Paname
Ti deve dei soldi e non è nemmeno qui
Se mi stai cercando, non sono più qui
Sono nelle strade di Wahran in Impala
O in una Aventador, fa "vroum, vroum, rhla"

Il piccolo hermano vuole diventare El Capitaine
Si ispira ai grandi bandidos della sua città
Sua mamma gli ha detto, "fai attenzione ai 3afrit!"
Frequenta ragazzi che commettono crimini tariffati
Sotto il suo letto, sei colpi, tamburo
Da mezzogiorno a mezzogiorno, è qui da ieri
Più soldi e meno modi
Anche in cella, sì, sì, sì
Hey hey, hey hey
Ga3 ytkayfou per dimenticare
Hey hey, hey hey
Giorno di paga, manda la bottiglia

Me ne vado là, a Malaga (Malaga, Granada)
Mi hai già visto sull'avenida de Bangla (l'avenida de Bangla, sotto peta')
O al palazzo 2, in passeggiata al card-pla (in passeggiata al card-pla, al palazzo A)
Ti deve dei soldi ma non è nemmeno qui (non è nemmeno qui, ha già benda)
Ho già preso il mio biglietto per Amsterdam (Amsterdam, Amsterdam)
Mi hai già visto a Bab El Oued
Nelle strade di Seille-Mar o nelle strade di Paname
Ti deve dei soldi e non è nemmeno qui
Se mi stai cercando, non sono più qui
Sono nelle strade di Wahran in Impala
O in una Aventador, fa "vroum, vroum, rhla"

Hey, hey hey
Se mi stai cercando, non sono più qui
Hey, hey hey
Sono sull'avenida de Bangla in sotto peta'
Hey, hey hey
Amsterdam, Amsterdam
Hey, hey hey
Sono a Malaga o a Granada
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, HYPER FOCAL, MIDI MIDI EDITIONS, STUDIO INM PUBLISHING

Commentaires sur la traduction de Benda

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la croix
2| symbole en haut de la poubelle
3| symbole à gauche de l'enveloppe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid