paroles de chanson / Seth Gueko parole / traduction Morts sous la même étoile  | ENin English

Traduction Morts sous la même étoile en Indonésien

Interprètes Seth GuekoSat L'ArtificierAkhenaton

Traduction de la chanson Morts sous la même étoile par Seth Gueko officiel

Morts sous la même étoile : traduction de Français vers Indonésien

Ya, Marseille
Haruskah kita percaya pada Tuhan sebelum percaya pada diri sendiri?
Atau sebaliknya, kita bukan anak-anak Versailles
Uang bukanlah tujuan akhir
Itu hanya tempat tidur dengan seprai sutra
Dan ratusan wanita yang, kecanduan sampanye, merusak hati mereka
Aku telah membaca kitab suci sekitar tiga puluh kali dalam pencarian iman
Dan aku memilih agama, jadi hormati pilihan ini
Aku mengubah si kecil Nicolas menjadi binatang sirkus
Bermasker seperti seorang Tuareg dalam badai pasir
Aku keluar dari permainan rap ini, ini kompetisi orang bodoh
Satu-satunya hal yang nyata adalah kita mati kehausan
Polisi yang bau alkohol menyelidiki malam hari
Karena peluru nyasar menembus taman
Seorang pria terbunuh oleh terompet minumannya
Dengan AK-47 dari Vlad, dia mati
Untuk sekitar lima puluh sabun tanpa diketahui oleh penaklukannya
Dan itu sangat menyedihkan hingga aku menggigil kedinginan

Matahari hitam, kita kehilangan semua cahaya harapan
Kehilangan tidur karena tembakan terdengar di malam hari
Kemarin kita menemukan tubuh tak bernyawa seorang anak 17 tahun
Ditembaki, tergeletak di genangan darah
Aku tak berani membayangkan rasa sakit yang dirasakan keluarga
Kita tidak melahirkan anak-anak kita untuk suatu hari mereka saling membunuh
Mereka berpura-pura kuat tapi dalam hati mereka lebih lemah dari yang mereka akui
Kita hanyalah produk dari lingkungan yang mereka kunjungi
Ini adalah kehidupan nyata yang aku nyanyikan
Aku menaruh kata-kata sederhana pada apa yang coba disampaikan oleh sampel
Ke neraka dengan target penjualan
Aku memilih untuk memberi makan pikiran daripada mengisi perut
Aku tidak akan pernah merendahkan diri untuk melakukan apa yang diminta publik
Lebih baik mati daripada menulis lirik kosong suatu hari nanti
Membuat sampah untuk playlist dan lantai dansa
Biola bermain agar aku bisa kencing di dalamnya
Katakan apa yang aku pikirkan, sialan musik Prancis

Sialan fasis Prancis (brr)
Ketika manusia berbicara tentang berbuat baik (han)
Balsem pada besi
Emas ini yang bermimpi menjadi langit mendorong untuk berperang
Aku siap, kita mungkin akan kehilangan aku
Aku menulis rima dan pemikiran, menggambarkan kota leluhurku
Aku merasakan iblis di antara manusia, Tuhan di padang pasir
Aku, lahir di sini karena keluargaku melarikan diri dari kemiskinan
Sebagai anak, aku punya mimpi untuk mereka
Itu adalah kejahatan jadi alih-alih berlari aku terbang di sayap elang
Mereka datang ke lingkungan seperti di Fallujah
Kita tidak ingin bertarung tapi mengubah Lollapalooza (itu benar)
Surat terbuka untuk semua bajingan ini
Alih-alih mereka yang berdoa, pikirkan mereka yang mati di trotoar
Seperti yang dikatakan Michel Baldit, "orang-orang memiliki sikap ini"
Rasa sakit tidak lagi suka ketika kita perlahan terbiasa
Kita menua, kita terbiasa memakai hitam
Kita melihat orang-orang kita dibunuh saat keluar dari bar
Teman masa kecil di tanah, anak-anak mereka terjebak dalam perang
Yang paling, kemiskinan pada akhirnya hanya menguntungkan orang kaya (hanya mereka)
Mereka bilang, "ini soal warna", aku bilang ini soal prisma
Sepuluh detik dari berita mereka, aku mengukur penghinaan
Aku tidak ingin berakhir pahit oleh kehidupan dan orang bodoh (aku tidak mau)
Yang memilih sipir yang akan menusukkan tongkat pada mereka (itu dia)
Ini untuk sisa rasa hormat yang kita perjuangkan
Nomor lima pahit, kementerianku, keluarkan botolnya
Jalanan dipatroli, perjanjian anak-anak kasar
Dibayar oleh anak seruling untuk menembak anak pelacur
Ini untuk membungkam anak perjuangan
Dan tidak melihatnya bangkit tetapi menikmati suara jatuhnya
Mematikan, bosan dengan tidak ada yang berubah
24 tahun
Kita bisa menulis "Lahir di bawah bintang yang sama" sekarang
Dan itu akan sama
Ini menyedihkan tapi itu akan sama
Kamu tahu
IAM, penembak ketujuh (brr)
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Morts sous la même étoile

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la maison
2| symbole à droite de l'appareil photo
3| symbole en bas de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid