paroles de chanson / Maxence parole / traduction La lune à 3h du mat  | ENin English

Traduction La lune à 3h du mat en Indonésien

Interprète Maxence

Traduction de la chanson La lune à 3h du mat par Maxence officiel

La lune à 3h du mat : traduction de Français vers Indonésien

Mari kita bicara lagi, lagi malam ini
Meskipun aku mengatakannya lagi, aku tidak akan percaya
Aku akan mengatakan bahwa aku salah, lagi malam ini
Meskipun aku membaca ulang, aku tidak mengerti diriku
Dan malam ini jika aku gemetar, itu bukan karena dingin
Dan besok jika aku menyentuhmu, sirami aku
Dan besok jika aku menusuk hatimu lagi
Dan besok jika aku menggigitmu, cekik aku

Bukan hujan di jendela yang mengalir di pipiku
Bukan akhir dari badai, ini hanya akhir dari kita
Aku tidak tahu apakah ini waktu yang berubah-ubah
Tanpa perasaan, aku tenggelam, ini licik
Aku punya keraguan penuh di tenggorokan (aku punya keraguan penuh di tenggorokan)
Tapi keyakinan di hati
Akal sehatku hilang (akal sehatku hilang)
Membenarkan air mataku

Cinta itu sederhana, berlangsung empat musim
Ketika aku panas, kamu dingin, semua pilihan, aku salah
Dan jika kamu kedinginan, itu hanya menggigil
Ketika kamu lembut, aku brengsek, aku gagal di semua tingkatan
Cinta itu kuat, rasakan detak jantungku
Cinta itu menakutkan ketika kita membuka tirai
Dan jika aku harus mati, itu akan karena gairah

Tapi bukan berarti aku tidak mencintaimu, tapi aku tidak mencintaimu lagi
Aku memikirkanmu tapi aku tidak hidup
Aku hanya melihatmu tapi aku tidak berpikir
Bukan berarti aku tidak mencintaimu lagi, tapi aku tidak tahu

Aku tidak bisa
Bukan berarti aku tidak mencintaimu, tapi aku tidak mencintaimu lagi
Aku memikirkanmu tapi aku tidak hidup
Aku hanya melihatmu tapi aku tidak berpikir
Bukan berarti aku tidak mencintaimu lagi, tapi aku tidak tahu

(Aku tidak bisa) membuat pasta saus tomat, melihat foto kucing
Mengambil foto di photobooth, tercekik di bagasi Kangoo
Tenggelam di bintang-bintang karena mabuk bisa menenggelamkanku
Dan itu adalah mata kita yang berkaca-kaca melihat kebahagiaan kita
Itu adalah langit yang iri, cemburu, pada warna matamu
Tersesat dalam kehidupan di langit-langit, ruang terasa terbuka bagi kita
Bingung di mobil ayah, kita akan bingung antara ruang dan Kangoo
Sudah jam 3 pagi dan aku di sini dengan permainan kata-kataku
Metafora bodohku

Tapi ada satu hal yang aku percaya jika kamu melihat Bulan
Aku yakin kita bisa melihatku di sana
Mengamatimu sambil mendesah
Mengatakan betapa cantiknya kamu
Inilah pesaing yang bersinar lebih terang dari matahari
Aku tidak akan menipu diriku sendiri, setidaknya jika aku masih punya wajah
Jika kamu melihat Bulan ketahuilah bahwa aku melihatmu
(Aku ingin belajar mencintaimu)
Di antara bintang-bintang dan bencana kita, aku akan selalu membimbing
(Belajar bermimpi)
Cintaku bersinar untukmu di sisi tersembunyinya

Bukan berarti aku tidak mencintaimu, tapi aku tidak mencintaimu lagi
Aku memikirkanmu tapi aku tidak hidup
Aku hanya melihatmu tapi aku tidak berpikir
Bukan berarti aku tidak mencintaimu lagi, tapi aku tidak tahu

Aku tidak bisa
Bukan berarti aku tidak mencintaimu, tapi aku tidak mencintaimu lagi
Aku memikirkanmu tapi aku tidak hidup
Aku hanya melihatmu tapi aku tidak berpikir
Bukan berarti aku tidak mencintaimu lagi, tapi aku tidak tahu

Aku tidak bisa
Aku tidak bisa
Aku tidak bisa

Bukan hujan di jendela yang mengalir di pipiku, tidak
Bukan badai yang mengguncangku, itu hatiku dan gelombangnya
Bukan salah mataku, mereka tidak membengkokkan lampu jalan
Hanya foto kita yang jatuh ke tanah
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: FANZINE PUBLISHING, MIURA, NGUYEN THUYET, WAGRAM PUBLISHING

Commentaires sur la traduction de La lune à 3h du mat

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Maxence
La lune à 3h du mat (Chinois)
CHEVEUX (Indonésien)
CHEVEUX (Coréen)
CHEVEUX (Thaï)
CHEVEUX (Chinois)
Poids-lourd (Coréen)
LE PRE DES CORBEAUX (Allemand)
LE PRE DES CORBEAUX (Anglais)
LE PRE DES CORBEAUX (Espagnol)
LE PRE DES CORBEAUX (Indonésien)
LE PRE DES CORBEAUX (Italien)
LE PRE DES CORBEAUX (Coréen)
LE PRE DES CORBEAUX (Portugais)
LE PRE DES CORBEAUX (Thaï)
LE PRE DES CORBEAUX (Chinois)
CHEVEUX (Allemand)
CHEVEUX (Anglais)
CHEVEUX (Espagnol)
CHEVEUX (Italien)
CHEVEUX (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du pouce en l'air
2| symbole en bas de l'horloge
3| symbole en bas du cadenas
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid