The Sickbed of Cuchulaínn : traduction de autre langue vers Espagnol
McCormack y Richard Tauber están cantando junto a la cama
Hay un vaso de ponche debajo de tus pies y un ángel en tu cabeza
Hay demonios a cada lado de ti con botellas en sus manos
Necesitas una gota más de veneno y soñarás con tierras extranjeras
Cuando te orinaste en Frankfurt y contrajiste sífilis en Colonia
Y escuchaste los trenes de la muerte mientras yacías allí solo
Frank Ryan te compró whisky en un burdel en Madrid
Y golpeaste a algún maldito camisa negra que estaba maldiciendo a todos los judíos
En la cama de enfermo de Cuchulainn, nos arrodillaremos y diremos una oración
Y los fantasmas están golpeando en la puerta y el diablo está en la silla
Y en la taberna Euston gritaste que era tu turno
Pero no te atendieron, así que pateaste las ventanas
Te sacaron a la calle y te patearon el cerebro
Así que volviste a entrar por una puerta cerrada y lo hiciste todo de nuevo
En la cama de enfermo de Cuchulainn, nos arrodillaremos y diremos una oración
Y los fantasmas están golpeando en la puerta y el diablo está en la silla
¿Recuerdas esa asquerosa noche cuando escuchaste aullar a las banshees?
Había bastardos borrachos y perezosos cantando "Billy In The Bowl"
Te llevaron a la misa de medianoche y te dejaron en la estacada
Así que dejaste un botón en el plato y vomitaste en la iglesia
Ahora cantarás una canción de libertad para negros, paquistaníes y escoceses
Y te sacarán de este vertedero en el que estás y te meterán en una caja
Luego te llevarán a Cloughprior y te meterán en el suelo
Pero sacarás la cabeza y gritarás "tomaremos otra ronda"
En la tumba de Cuchulainn, nos arrodillaremos y rezaremos
Y Dios está en su cielo, y Billy está junto a la bahía