paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Il coccodrillo come fa  | ENin English

Traduction Il coccodrillo come fa en Espagnol

Interprètes Simone SommerlandMartina MarcoThe Kiga Kids

Traduction de la chanson Il coccodrillo come fa par Simone Sommerland officiel

Il coccodrillo come fa : traduction de Italien vers Espagnol

Hoy todos juntos
Intentaremos aprender
Cómo logran hablar
Entre ellos los animales

¿Cómo hace el perro? Guau, guau
¿Y el gato? Miau
¿El burro? Ih, oh, ih, oh
¿La vaca? Mu
¿La rana? Cra, cra
¿La oveja? Bee
¿Y el cocodrilo?
¿Y el cocodrilo? Boh

¿Cómo hace el cocodrilo?
No hay nadie que lo sepa
Se dice que come mucho
Que nunca se pone el abrigo
Que pica con los dientes
Que llora muy a menudo
Pero cuando está tranquilo
¿Cómo hace este cocodrilo?

¿Cómo hace el cocodrilo?
No hay nadie que lo sepa
Se enfada pero no grita
Sorbe camomila
Y medio dormido se va

Miro en los periódicos
No hay nada escrito
Parece que el problema
No le importa
A la gente
Pero si por casualidad en el mundo
Hay alguien que lo sabe
Mi pregunta sigue siendo esta

¿Cómo hace el cocodrilo?
No hay nadie que lo sepa
Se dice que come mucho
Que nunca se pone el abrigo
Que pica con los dientes
Que llora muy a menudo
Pero cuando está tranquilo
¿Cómo hace este cocodrilo?

¿Cómo hace el cocodrilo?
No hay nadie que lo sepa
Se enfada pero no grita
Sorbe camomila
Y medio dormido se va
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Il coccodrillo come fa

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de l'oeil
2| symbole en bas de la croix
3| symbole en bas de la maison
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid