paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Der König, der nicht schlafen konnte  | ENin English

Traduction Der König, der nicht schlafen konnte en Espagnol

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson Der König, der nicht schlafen konnte par Simone Sommerland officiel

Der König, der nicht schlafen konnte : traduction de Allemand vers Espagnol

Había una vez un rey, un hombre orgulloso y rico
Poseía casi todo lo que se puede comprar
Pero el rey no podía dormir, no encontraba descanso
Nadie podía ayudar, no pegaba ojo

Vino la buena bruja, con hierbas en la mano
Y le preparó - "Hex hex" - una poción para dormir
Pero el rey no podía dormir, no encontraba descanso
Nadie podía ayudar, no pegaba ojo

Luego vino el maestro sastre, el mejor del país
Y trajo una cortina por la que no entraba luz
Pero el rey no podía dormir, no encontraba descanso
Nadie podía ayudar, no pegaba ojo

Un campesino trajo plumas, eran suaves y esponjosas
Las metió en la almohada, dijo "Ahora el rey dormirá"
Pero el rey no podía dormir, no encontraba descanso
Nadie podía ayudar, no pegaba ojo

Un día se presentó una niña ante la puerta
Llevaba una jaula dorada, pidió hablar con el rey
En la jaula había un pájaro, un ruiseñor
Cantaba tan bonito y dulce que los ojos del rey se cerraron

Pero ahora el rey podía dormir, encontró su descanso
El ruiseñor pudo ayudar
Y ahora, ahora duerme tú también
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Der König, der nicht schlafen konnte

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la calculatrice
2| symbole à gauche du cadenas
3| symbole à droite de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid