ET SI ON CHANTAIT : traduction de Français vers Espagnol
Si cantáramos un poco así
Haciendo pequeños gestos
Como si nuestra lengua, a veces
Tuviera el dedo meñique en alto
Si cantáramos susurrando
Por supuesto, se escucharía menos
O tendríamos que susurrar fuerte
Para que la voz finalmente resalte
Y si cantáramos de buen corazón
Sin querer copiar a otro cantante
Y si cantáramos sin preocuparnos
Todo el mundo, ¿quién sabe? Tal vez cantaría
Si cantáramos en español
Como los del Guadalquivir
O en la Costa del Sol
Todo el mundo vería que eso no significa nada
Si cantáramos sin las consonantes
Sería algo como 'uh 'ai 'uh 'e' 'an'on
Si cantáramos riendo
Podríamos
Y si cantáramos de buen corazón
Sin querer copiar a otro cantante
Y si cantáramos sin preocuparnos
Todo el mundo, ¿quién sabe? Tal vez cantaría
Si cantáramos sin melodía
Sería lo mismo pero diferente
Seríamos la nueva escena francesa
Como Biolay pero más deprimente
Si cantáramos cerca del micrófono
Obviamente, saturaría
Si cantáramos lejos del micrófono
No puedo ir mucho más lejos
Y si cantáramos de buen corazón
Sin querer copiar a otro cantante
Y si cantáramos sin preocuparnos
Todo el mundo, ¿quién sabe? Tal vez cantaría
Si cantáramos sin las letras
Sí, nos aburriríamos, ¿qué más?
Si cantáramos sin el Señor D
Podríamos hacer armonías
Sin notas falsas ni vulgaridad
Finalmente seríamos un grupo unido
Y si cantáramos de buen corazón
Sin querer copiar a otro cantante
Y si cantáramos sin preocuparnos
Todo el mundo, ¿quién sabe? Tal vez cambiaría
Y si cantáramos de buen corazón
Sin querer copiar a otro cantante
Y si cantáramos sin preocuparnos
Todo el mundo, ¿quién sabe? Tal vez cambiaría
Y si cantáramos de buen corazón
Sin querer copiar a otro cantante
Y si cantáramos sin preocuparnos
Todo el mundo, ¿quién sabe? Tal vez cambiaría