Te parler pour rien : traduction de Français vers Espagnol
¿Quién eres tú, que corres en el metro?
Tú, tu piel y tus huesos, dime a dónde te llevan tus pasos
Y dime a quién amas, tú que me das la espalda
Podríamos encontrarnos bellos pero no nos miramos
No, no nos vemos
Si supieras cómo me gustaría
Hablarte por nada
Hablarte solo así
Solo dos o tres palabras que intercambiaríamos en voz baja
Y ajustar nuestros egos
Hablar de los días de suerte que casi no esperamos más
Divertir nuestras errancias, al amanecer del tiempo perdido
Hablarte por nada
Luego hablarte por nada
¿Quién eres tú?
¿Te gusta la vida un poco?
¿Brilla en tus ojos?
¿Sientes ese sabor amargo?
Y si habláramos de tu padre
Tú que caminas por la calle
Tú que casi no veo más
Dime si te siguiera
Dime a dónde iríamos
Si supieras cómo me gustaría
Hablarte por nada
Hablarte solo así
Solo dos o tres palabras que intercambiaríamos en voz baja
Y ajustar nuestros egos
Hablar de los días de suerte que casi no esperamos más
Divertir nuestras errancias, al amanecer del tiempo perdido
Hablarte por nada
Luego hablarte por nada
No viviremos juntos
No nos volveremos a ver
Y aunque te conviertas en cenizas
Me hubiera gustado, creo
Con todo lo que nos une
Que no sea la última vez
Es un poco bajo, me parece
Así que déjame
Hablarte por nada
Luego hablarte por nada
Hablarte por nada
Hablarte solo así
Solo dos o tres palabras que intercambiaríamos en voz baja
Y ajustar nuestros egos
Hablar de los días de suerte que casi no esperamos más
Divertir nuestras errancias, al amanecer del tiempo perdido
Hablarte solo así
Ajustar nuestros silencios
Que se callen solo una vez
Que nos den una oportunidad
De construir un mundo nuevo
Un Koenig esfera y más
Tu única bandera sería el amor absoluto
Y luego hablar por nada
Y luego hablar por nada
Y luego hablar por nada
Y luego hablar por nada
Hablarte por nada
¿Quién eres tú?