paroles de chanson / Gaël Faye parole / traduction Tôt le matin  | ENin English

Traduction Tôt le matin en Espagnol

Interprète Gaël Faye

Traduction de la chanson Tôt le matin par Gaël Faye officiel

Tôt le matin : traduction de Français vers Espagnol

Bueno, es temprano en la mañana, en la mañana, cariño
Cariño, cuando me levanto, Señorita mamá
Bueno, es temprano en la mañana, en la mañana
Cariño, cuando me levanto, bueno
Bueno, es temprano en la mañana, en la mañana
Cariño, cuando me levanto, Señorita bebé
Todos los días, tengo miseria, Berta
Justo en mi lado derecho, bueno

Respira los efluvios, los perfumes de Oriente
Bajo la estufa los humos de incienso
Queman tus pulmones en las torpezas embriagadoras
Huele las flores, sus olores desgarradores
Deja lejos el rumor de las ciudades
Si tu vida está trazada, ¡desvía!
Toma rutas inciertas, encuentra nuevos soles
Ponte suelas de viento, conviértete en ladrón de fuego
Desafía a Dios como un loco, resurge lejos de las multitudes
Afina fuerzas y debilidades, haz de tu vida un poema
Sé un huracán entre rebeldes, ¡houngan!

Emperador de bandidos, Mackandal, Bois-Caïman
Escribe relatos o te golpeas contra arrecifes
Una hoja blanca aún está virgen para acoger tus herejías
Lee entre las vidas, escribe la vida entre las líneas
Huye del aburrimiento de las ciudades lívidas si tu corazón también se hunde

Bueno, Señorita, Señorita Rosie
Bueno, Señorita, Señorita bebé
Bueno, Señorita, Señorita azúcar
Bueno, es, oh Señor, Gal, bueno
Bueno, las rocas y la grava hacen
Hacen un camino sólido, Señorita azúcar
Tomas las rocas y la grava y haces
Haces un camino sólido

Un día, un día, un día me voy, hasta la vista
No me quedo en un lugar, no espero la visa
Voy a recorrer el espacio, no voy a quedarme plantado aquí
Esperando que me muera y me vaya al más allá
Morir bajo las estrellas, no en pequeñas sábanas
Voy a levantar montañas con mis pequeños brazos
Atravesar campos, pueblos, agujeros de ratas
Escapar de esta prisión, encontrar un sentido a todo esto
Voy a reencender la llama, retomar la lucha
Afilo mi espada para sumergirme en mí mismo
Un fantasma se pavonea en su anonimato
Sueña con un país de Cocagne donde me estarían esperando allí
Porque en la ciudad muero nadando en ojos
Miradas transparentes que me ahogan lentamente
La zona es de desprecio, la ola es de indiferencia
La multitud es un zombi y yo navego en contra

Las rocas y la grava hacen
Hacen un camino sólido, Señorita azúcar
Tomas las rocas y la grava y haces
Haces un camino sólido, bueno

Escuchar el sonido de las olas cuando se aferran a la tierra firme
Cultivar el silencio, todo está tranquilo, nada más interfiere
Buscar la luz, un día tal vez encontrar la claridad
En nosotros el fin del mundo, hacer de nuestro corazón una isla para poblar
Abrir grandes ojos claros al borde de inmensos lagos esmeralda
Dejarse conmover temprano en la mañana cuando amanece
En las primeras horas del día todo es posible
Si quieres empezar de nuevo, redefine las reglas del juego
Romper las cadenas, agrietar la losa
Inventar la luna, que todos la vean
Convertirse en viento de noche, empujar la vela
Y huir hacia las orillas de allá.
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Tôt le matin

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de la calculatrice
2| symbole en haut de la cible
3| symbole à droite du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid