Das schreckliche Buch : traduction de Allemand vers Anglais
The publisher writes a letter, he writes: "Good day
I'm sorry to tell you that I don't like your book
This is completely off track, the whole storyline
Now seriously, who comes up with something like this? Sorry, no
First chapter: There's a guy playing bongos
And wearing a black-white-red flag like a cape
At the Holocaust Memorial at the Brandenburg Gate
How macabre is that? Just imagine something like that
And a woman with purple leggings and henna-red dreads
And a self-painted sign that rants against Rothschilds
She winks at him, she's delighted that someone's playing bongos
Can you please tell me who would want to read something like this?
Yes, life itself probably writes the worst stories
But here every reference to reality is missing
This is trash literature, this is a dime novel
This is so confusing that you can't make it up yourself
You must have been drinking paint
Second chapter: Both characters at the Platz des 18. März
There's a chef on a stage who is so outraged
Shouts that the throne of Satan himself is in a museum
A few days later there's a break-in and riot there
Then a Nazi comes into the picture, who was a primary school teacher
And he then tells something about the GmbH
Peace treaty, democracy and German Empire
I don't think anyone understands this book anymore
And the finale: Homeopath, says Donald Trump is there
Then everyone storms the steps of the German Bundestag
Three policemen block the way, revolution over
Please tell me, how do you come up with such crap?
Yes, life itself probably writes the worst stories
But here every reference to reality is missing
This is trash literature, this is a dime novel
This is so confusing that you can't make it up yourself
You must have been drinking paint"
Dear publisher, I'm sorry, there's a mistake
The manuscript was actually not for the novel department
I wish I had made all this up myself
Please give it to the colleague who does the non-fiction books