paroles de chanson / The Streets parole / traduction On the Flip of a Coin  | ENin English

Traduction On the Flip of a Coin en Allemand

Interprète The Streets

Traduction de la chanson On the Flip of a Coin par The Streets officiel

On the Flip of a Coin : traduction de Anglais vers Allemand

Von dem Punkt, an dem er blickte, war die Wahl getroffen, aber 'die Höhle oder das Ufer durchwandern?'
Die ölige Höhle schien durch Grabstein-Kiefer auf ihn zu atmen
Seine kleine Hand umklammerte in Angst, als er seine Münze abwog
Irgendwo wartet ein blauäugiges Mädchen in der Welt nur auf einen Jungen
Fußspuren zogen sich wie von Sklaven getreten bis zum grauen Höhlenboden
Aber nicht eine Schramme von irgendetwas, das jemals diese Festung entkam
So kam mit Münze in der Hand seine Freude zurück, als er befohlen wurde, das Ufer zu nehmen
'Warum zur Hölle', während er die Wärme durchstreifte, 'gehorche ich dieser Münze?'

Dreh dein Leben auf den Wurf dieser Münze
Dreh eine Wahl um, die du normalerweise vermeiden würdest
Und versprich mir, dass du befolgst, was sie sagt
Was auch immer sie sagt

Wieder, innerhalb des vertrauten Strandes spazieren oder die Woge des Meeres schwimmen?
Und wieder sah die beängstigendere Alternative für ihn wie der sichere Tod aus
Er hatte nie gelernt zu schwimmen - es schien ihm nie sehr einfach zu sein
Und wieder zuckte er zusammen, als er die Münze warf und sie zu seinen Füßen wirbelte
'Wie ist das vernünftig?' er beschuldigte die Münze, die jetzt auf die Wellen zielte
Als er am Wirbel des Wassers zögerte, während es tobte und regnete
Blauäugige Mädchen warteten und er ertrank im Sprühnebel
Blauäugige Mädchen, mit denen er hätte bekannt sein sollen, aber wegen Schreien und Fuchteln

Dreh dein Leben auf den Wurf dieser Münze
Dreh eine Wahl um, die du normalerweise vermeiden würdest
Und versprich mir, dass du befolgst, was sie sagt
Was auch immer sie sagt

Er schleppt sich schließlich zurück an Land, fühlt sich zerkaut und dumm
Leert seine Taschen im Sand, spuckt jeweils einen Pool aus
Taumelt zurück zu seinem Vater, der zu cool ist, um zu sein
Also sagt er 'warum hast du mich diese dumme Regel befolgen lassen, bitte?'
Um ehrlich zu sein, kleiner Kerl, ich werde dir sagen
Ich hatte genauso viel Angst wie du
Aber du sagtest, du wolltest mit Menschen und Orten immer neu zusammenkommen
Und ich bekam ein bisschen Angst um das Schicksal der Zukunft meines Sohnes
Also erfand ich einen Grund, um zu sehen, ob du jemals zurechtkommen könntest
Sobald du hinter diesem Felsen auftauchtest und wütend auf mich schaust
Erkannte ich bald, was für ein Teufelskerl du geworden bist
Ich wusste, du hattest herausgefunden, wie man schwimmt, was ich nicht in mir hatte
Und ich stehe als Begleiter von dir, stolzester Mann, der jemals war

Dreh dein Leben auf den Wurf dieser Münze
Dreh eine Wahl um, die du normalerweise vermeiden würdest
Und versprich mir, dass du befolgst, was sie sagt
Was auch immer sie sagt
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de On the Flip of a Coin

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de The Streets
I Love You More (Than You Like Me)
Who's Got The Bag (21st June) (Indonésien)
Who's Got The Bag (21st June) (Coréen)
Who's Got The Bag (21st June) (Thaï)
Who's Got The Bag (21st June) (Chinois)
I Love You More (Than You Like Me) (Indonésien)
I Love You More (Than You Like Me) (Coréen)
I Love You More (Than You Like Me) (Thaï)
I Love You More (Than You Like Me) (Chinois)
On the Flip of a Coin (Indonésien)
On the Flip of a Coin (Coréen)
On the Flip of a Coin (Thaï)
On the Flip of a Coin (Chinois)
Who's Got The Bag (21st June) (Allemand)
Who's Got The Bag (21st June) (Espagnol)
Who's Got The Bag (21st June)
Who's Got The Bag (21st June) (Italien)
Who's Got The Bag (21st June) (Portugais)
Let's Push Things Forward (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Notre-dame De Paris | Mohan | Henri Salvador | शुभांगी जोशी | Comptine | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | जयवंत कुलकर्णी | Lotfi Bouchnak | Astérix | Anuradha Paudwal | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | मोहम्मद रफ़ी | Ben E King | Téléphone | Walt Disney | Dalida | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Le Prince D'Égypte

Bida Ang Saya | كلما يمر اليل | تتهني يا روحي | Kaalam | Shyam Sundar Sada Humko Pyare Rahe | Tulips & Roses | La Marseillaise | Ram Hi Janey Mahasangram Ka Kya Hoga Parinam | ŞANZELİZE - Batuflex | Alabama Nigger | Енергія | Beti Hamari Anmol | Don't Forget to Mention | Guru Brahma Guru Vishnu | Les Parent | You | Summer Nights | Ardaas | Yeshua | Big Trux (Live)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la maison
2| symbole en haut de l'horloge
3| symbole à droite de l'oeil
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid