paroles de chanson / Soolking parole / traduction Ça fait des années  | ENin English

Traduction Ça fait des années en Allemand

Interprètes SoolkingCheb Mami

Traduction de la chanson Ça fait des années par Soolking officiel

Ça fait des années : traduction de Français vers Allemand

Brauche Geld
Brauche Geld
Brauche Liebe
Brauche Geld
Keine Liebe nötig
Niemand, der mich rettet
Wenn ich in den Rachen des Wolfs falle, ah-ah

Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen die Blumen verwelkt sind (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (so)
Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen sie uns verurteilt haben (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (so)

Brauche Geld, keine Liebe nötig
Niemand, der mich rettet
Wenn ich in den Rachen des Wolfs falle, ah-ah
Wenn meine Stunde schlägt
Werde ich den Ruf beantworten
Begrabe mich im Son-Mai
Der Schlüssel zu meinem Haus wird eine einfache Schaufel sein, ah-ah

Das Rad dreht sich, ich verhandle die Kurven
Du wolltest mich ertränken, du hast mir das Schwimmen beigebracht
Die Sonne wird nach dem Sturm kommen
Wir waren verrückt, heute sind wir weiser geworden

Wenn du glaubst, es sei vorbei
Wird das Schicksal dich noch einmal treffen
Stärker
Und wenn Gott dich gesegnet hat
Wird niemand mehr da sein, um dir
Schaden zuzufügen

Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen die Blumen verwelkt sind (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (so)
Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen sie uns verurteilt haben (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (so)

Machi gherdi ya li biya
Choufi denya daret 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Sbabi niyti, ha li biya
Ma 3andi wali
Ana manichi ghali, ha delali
Ketret hwali, men sbabk raht denya

Goli wimta tweli lia
Rani fel 3dab zadet l'kia
Malek a zhar dort 3lia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
W hadi denya daret 3lia

Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen die Blumen verwelkt sind (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (so)
Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen sie uns verurteilt haben (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (so)

Pariser aus dem Norden, zuerst illegal
A-aktiv in der Musik ohne Pass
Afrikaner aus dem Norden, zuerst illegal
Aktiv in der Musik ohne Pass

Ana megwani, wesh srali hakda, ana megwani
(Maghrebin aus dem Norden, zuerst illegal)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
(Aktiv in der Musik ohne Pass)

Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen die Blumen verwelkt sind (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (so)
Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen sie uns verurteilt haben (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (so)

Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen sie uns verurteilt haben
Ana megwani
Yesra fiya hakda

Es sind Jahre vergangen
Jahre, in denen sie uns verurteilt haben, eh-eh-eh
Ana megwani
Sbabi niyti, ha

Jahre, in denen sie uns verurteilt haben (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh ysrali hakda
Ana megwani (so)
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BECAUSE EDITIONS, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, DELABEL EDITIONS, HYPER FOCAL, KIF KIF PROD, STUDIO INM PUBLISHING, SWEETLIFE PUBLISHING, UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING

Commentaires sur la traduction de Ça fait des années

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du casque
2| symbole en bas du téléviseur
3| symbole en haut de la croix
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid