paroles de chanson / Rina Sawayama parole / traduction Akasaka Sad  | ENin English

Traduction Akasaka Sad en Allemand

Interprète Rina Sawayama

Traduction de la chanson Akasaka Sad par Rina Sawayama officiel

Akasaka Sad : traduction de Anglais vers Allemand

Hotelkorridor
Verdunkeltes hinteres Fenster
Kriecht unter meine Haut
Flog hierher, um zu entkommen
Aber ich fühle das Gleiche
Jetlag macht mich dünn

Es ist scheiße, ich zu sein
Es ist scheiße, so einsam zu sein
Ägyptische Laken
Langsam entwirrend
Schau mich nicht an
Zerbrechlich, ich bekomme leicht blaue Flecken
Du machst mich

Akasaka traurig
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama
Genau wie meine Mutter
Akasaka traurig
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama
Genau wie mein Vater

Akasaka traurig
Ich denke, ich werde traurig sein
Akasaka traurig
Ich denke, ich werde traurig sein
Für immer und ewig
Und immer
Wo auch immer
Für immer

Akasaka traurig

In Ländern, durch die ich gehe
Ein widerhallendes Symphonie der Tragödie
Die Traurigkeit, die sich in Freude verwandelt (hey)
Jeden Tag erforschend

28 und ich will immer noch schreien
Kann nicht akzeptieren, wer ich sein kann und nicht sein kann
5.938 Meilen zwischen dir

Du machst mich
Akasaka traurig
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Genau wie meine Mutter
Akasaka traurig
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama
Genau wie mein Vater

Akasaka traurig
Ich denke, ich werde traurig sein
Akasaka traurig
Ich denke, ich werde traurig sein
Für immer und ewig
Und immer
Wo auch immer
Für immer
Akasaka traurig
Ich denke, ich werde traurig sein
Akasaka traurig
Ich denke, ich werde traurig sein
Für immer und ewig
Und immer
Wo auch immer
Ich gehe Für immer
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Akasaka Sad

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Rina Sawayama
Who's Gonna Save U Now? (Coréen)
Who's Gonna Save U Now? (Thaï)
Who's Gonna Save U Now? (Chinois)
This Hell (Indonésien)
This Hell (Coréen)
This Hell (Thaï)
This Hell (Chinois)
Who's Gonna Save U Now? (Allemand)
Who's Gonna Save U Now? (Espagnol)
Who's Gonna Save U Now?
Who's Gonna Save U Now? (Italien)
Who's Gonna Save U Now? (Portugais)
Cyber Stockholm Syndrome (Indonésien)
Cyber Stockholm Syndrome (Coréen)
Cyber Stockholm Syndrome (Thaï)
Cyber Stockholm Syndrome (Chinois)
Comme Des Garçons (Like The Boys) (Indonésien)
Comme Des Garçons (Like The Boys) (Coréen)
XS (Indonésien)
Comme Des Garçons (Like The Boys) (Thaï)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la maison
2| symbole à droite de l'ampoule
3| symbole en haut de l'appareil photo
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid