Viva La Vida : traduction de Anglais vers Allemand
Ich habe die Welt beherrscht
Die Meere erhoben sich auf mein Wort hin
Jetzt am Morgen schlafe ich allein
Fege die Straßen, die einst mir gehörten
Früher habe ich gewürfelt
Spüre die Angst in den Augen meines Feindes
Höre, wie die Menge singt
Jetzt ist der alte König tot! Lang lebe der König!
In einem Moment hielt ich den Schlüssel
Im nächsten wurden die Mauern um mich herum geschlossen
Und ich entdeckte, dass meine Schlösser gebaut sind
Auf Salzsäulen und Sandsäulen
Ich höre die Glocken von Jerusalem läuten
Die Chöre der römischen Kavallerie singen
Sei mein Spiegel, mein Schwert und mein Schild
Meine Missionare in einem fremden Land
Aus irgendeinem Grund, den ich mir nicht erklären kann
Sobald du gehst, gab es nie, nie ein ehrliches Wort
Das war, als ich die Welt beherrschte
Es war ein böser und wilder Wind
Brach die Türen ein, um mich hereinzulassen
Zerbrochene Fenster und der Klang von Trommeln
Die Leute konnten nicht glauben, was aus mir geworden war
Revolutionäre warten
Auf meinen Kopf auf einem Silbertablett
Nur eine Marionette an einer einsamen Schnur
Oh, wer will schon König sein?
Ich höre die Glocken von Jerusalem läuten
Die Chöre der römischen Kavallerie singen
Sei mein Spiegel, mein Schwert und mein Schild
Meine Missionare in einem fremden Land
Aus irgendeinem Grund, den ich mir nicht erklären kann
Ich weiß, Petrus wird meinen Namen nicht rufen
Nie ein ehrliches Wort
Aber das war, als ich die Welt beherrschte
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh
Höre die Glocken von Jerusalem läuten
Die Chöre der römischen Kavallerie singen
Sei mein Spiegel, mein Schwert und mein Schild
Meine Missionare in einem fremden Land
Aus irgendeinem Grund, den ich mir nicht erklären kann
Ich weiß, Petrus wird meinen Namen nicht rufen
Nie ein ehrliches Wort
Aber das war, als ich die Welt beherrschte