paroles de chanson / Bastille parole / traduction Pompeii  | ENin English

Traduction Pompeii en Allemand

Interprète Bastille

Traduction de la chanson Pompeii par Bastille officiel

Pompeii : traduction de Anglais vers Allemand

Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh

Ich wurde meinen eigenen Geräten überlassen
Viele Tage vergingen, ohne etwas zu zeigen

Und die Wände stürzten weiter ein
In der Stadt, die wir lieben
Graue Wolken rollen über die Hügel
Bringen Dunkelheit von oben

Aber wenn du deine Augen schließt
Fühlt es sich fast so an
Als ob sich nichts verändert hat?
Und wenn du deine Augen schließt
Fühlt es sich fast so an
Als wärst du schon einmal hier gewesen?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?

Wir wurden gefangen und verloren in all unseren Lastern
In deiner Pose, während sich der Staub um uns legt

Und die Wände stürzten weiter ein
In der Stadt, die wir lieben
Graue Wolken rollen über die Hügel
Bringen Dunkelheit von oben

Aber wenn du deine Augen schließt
Fühlt es sich fast so an
Als ob sich nichts verändert hat?
Und wenn du deine Augen schließt
Fühlt es sich fast so an
Als wärst du schon einmal hier gewesen?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?

Eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh

Oh, wo fangen wir an?
Die Trümmer oder unsere Sünden?
Oh-oh, wo fangen wir an?
Die Trümmer oder unsere Sünden?

Und die Wände stürzten weiter ein (oh, wo fangen wir an?)
In der Stadt, die wir lieben (die Trümmer oder unsere Sünden?)
Graue Wolken rollen über die Hügel (oh, wo fangen wir an?)
Bringen Dunkelheit von oben (die Trümmer oder unsere Sünden?)

Aber wenn du deine Augen schließt
Fühlt es sich fast so an
Als ob sich nichts verändert hat?
Und wenn du deine Augen schließt
Fühlt es sich fast so an
Als wärst du schon einmal hier gewesen?
Oh, wie soll ich bei all dem Optimist sein?
Wie soll ich bei all dem Optimist sein?

Wenn du deine Augen schließt
Fühlt es sich fast so an, als ob sich nichts verändert hat?

Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Eh-eh-oh, eh-oh
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Pompeii

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du téléviseur
2| symbole en bas de la cible
3| symbole à droite du coeur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid