Wake Me Up (When This Nightmare's Over) : traduction de Anglais vers Français
Je ne peux pas croire ce pétrin dans lequel nous sommes
Dis-moi, par où commencer ?
Parce que ça me fait tourner la tête
Et je peux juste le sentir
Ça n'a jamais été aussi fort et clair
J'aimerais pouvoir disparaître
Dans un endroit loin d'ici
Parce que je peux juste le sentir
Dis-moi que tout ira bien
Dis-moi que tout ira bien
Ouais, réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé
Ouais, arrête ça, ça ne durera pas beaucoup plus longtemps
Je veux m'échapper mais je ne peux pas m'évader
J'essaie de courir mais je ne vais nulle part
Ouais, réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé
Quand est-ce que cela a cessé d'avoir du sens ?
Quand les rêves ont-ils été laissés pour morts ?
Comment diable avons-nous oublié
Que rien d'autre n'a d'importance ?
Si nous touchons le plus bas
Il n'y a qu'un seul endroit où aller
Et je ne vais pas simplement abandonner l'espoir
Parce que rien d'autre n'a d'importance
Dis-moi que tout ira bien
Dis-moi que tout ira bien
Ouais, réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé
Ouais, arrête ça, ça ne durera pas beaucoup plus longtemps
Je veux m'échapper mais je ne peux pas m'évader
J'essaie de courir mais je ne vais nulle part
Ouais, réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé
(Fini, fini, fini)
Dis-moi que tout ira bien (quand ce cauchemar sera terminé)
Dis-moi que tout ira bien (quand ce cauchemar sera terminé)
Dis-moi que tout ira bien
Ouais, réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé
Ouais, arrête ça, ça ne durera pas beaucoup plus longtemps
Je veux m'échapper mais je ne peux pas m'évader
J'essaie de courir mais je ne vais nulle part
Ouais, réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé
Dis-moi que tout ira bien
Dis-moi que tout ira bien
Dis-moi que tout ira bien
Réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé
Dis-moi que tout ira bien
Dis-moi que tout ira bien (ouais)
Dis-moi que tout ira bien
Réveille-moi quand ce cauchemar sera terminé