paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Mädchen gegen Jungs  | ENin English

Traduction Mädchen gegen Jungs en Français

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson Mädchen gegen Jungs par Simone Sommerland officiel

Mädchen gegen Jungs : traduction de Allemand vers Français

Vous les filles, vous êtes sur Instagram, sur YouTube et dans le bus
Vous parlez sans arrêt, la plupart du temps des bêtises pendant la pause
Sur l'art, sur les garçons
De préférence sur nous

Garçons contre filles
Filles contre garçons

Les filles en groupe sont comme des moutons
Elles aiment les chevaux, pas d'action, One Direction, oh, je ferme les yeux, je meurs
Elles vont aux toilettes ensemble, parce qu'une fille ne peut jamais être seule

Garçons contre filles
Filles contre garçons

Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien
Sur leurs épaules se trouve une tête, personne ne sait pourquoi
Filles contre garçons (allez les filles, on y va)
Ils risquent une grande gueule, mais j'ai juste une demande
Change de déo et puis va au milieu !
Et de toute façon, tout est rétro, comme tu rappes

Ça va comme ça

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?

Les filles ne peuvent pas danser, parce que vous n'avez pas le groove
Vous gâchez chaque fête
Voici une phrase pour le journal
Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux, rien ne se passe
J'ai déjà les pieds endormis
Quand les filles rappent, je vois rouge

Pour ces mots vraiment minces, tu as vraiment bien répété
Tu es complètement essoufflé, va prendre une douche, parce que tu brilles
Comme une ampoule sur le point d'éclater, calme-toi, repose-toi
Parce que quand les garçons sont complètement KO, les filles se réveillent juste

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Ça va faire des histoires ! Qui est le plus fort ?

Oui, encore un peu de maquillage, mmh ?
Oui, allez écouter votre One Direction !

N'avez-vous pas de meilleures phrases ?

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons

Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons

Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux, rien ne se passe
J'ai déjà les pieds endormis, quand les filles rappent, je vois rouge

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons

Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien

Garçons contre filles
Non, filles contre garçons
Garçons contre filles
Non, filles contre garçons

Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux et rien ne se passe
J'ai déjà les pieds endormis
Quand les filles rappent, je vois rouge
Droits traduction : traduction officielle en Français sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management

Commentaires sur la traduction de Mädchen gegen Jungs

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du pouce en l'air
2| symbole à gauche de la poubelle
3| symbole à gauche de l'enveloppe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid