Who Owns My Heart : traduction de Anglais vers Français
R
O
C
K
Mafia
La création me montre quoi faire
Je danse sur le sol avec toi Et quand tu touches ma main
Je deviens fou, ouais
La musique me dit ce que je dois ressentir
Je t'aime maintenant
Mais est-ce réel quand nous disons bonne nuit
Je saurai si c'est bien
Et je te sens (toi) traverser mes veines.
Suis-je attiré par toi (toi) ou est-ce la musique à blâmer?
Qui possède mon cœur
Est-ce l'amour ou est-ce l'art
Parce que la façon dont tu bouges ton corps me confond
Et je ne peux pas dire si c'est le rythme ou des étincelles
Qui possède mon cœur
Est-ce l'amour ou est-ce l'art
Tu sais que je veux croire que nous sommes un chef-d'œuvre
Mais parfois c'est difficile à dire dans le noir
Qui possède mon cœur
La pièce est pleine
Mais tout ce que je vois c'est la façon
Tes yeux me transpercent
Comme un feu dans le noir
Nous sommes comme de l'art vivant
Et ça me frappe
Comme un raz-de-marée
Me ressens-tu
Ou est-ce la musique à blâmer
Qui possède mon cœur
Est-ce l'amour ou est-ce l'art
Parce que la façon dont tu bouges ton corps me confond
Et je ne peux pas dire si c'est le rythme ou des étincelles
Qui possède mon cœur
Est-ce l'amour ou est-ce l'art
Tu sais que je veux croire que nous sommes un chef-d'œuvre
Mais parfois c'est difficile à dire dans le noir
Qui possède mon cœur
Alors viens, bébé
Continue à me provoquer
Continue à m'attirer
Comme un rodéo
Bébé, rapproche-moi
Allez
On y va
On y va
On y va
Et ça me frappe
Comme un raz-de-marée
Me ressens-tu
Ou est-ce la musique à blâmer
Qui possède mon cœur
Est-ce l'amour ou est-ce l'art
Parce que la façon dont tu bouges ton corps me confond
Et je ne peux pas dire si c'est le rythme ou des étincelles
Qui possède mon cœur
Est-ce l'amour ou est-ce l'art
Tu sais que je veux croire que nous sommes un chef-d'œuvre
Mais parfois c'est difficile à dire dans le noir
Qui possède mon cœur