Caruso (Lucio Dalla) : traduction de Italien vers Français
{{Caruso}}
Là où la mer scintille et souffle fort le vent
Sur une vieille terrasse, le Golfe de Surriento devant,
Un homme embrasse une jeune fille qui avait pleuré avant
Puis s'éclaircit la voix et recommence son chant
Je t'aime tant, à l'excès
Mais tant et tellement, tu sais
C'est une chaine désormais
Qui délie le flux de ton sang, tu sais
Il vît les lumières au milieu des flots
Il pensa aux nuits là-bas en Amérique
Mais ce n'étaient que les lamparos et le blanc sillage d'une hélice
Il sentit la douleur monter de la la musique, se releva du piano
Mais quand il vit la lune surgir d' un nuage
Même la mort lui sembla plus douce
Il regarda dans les yeux la jeune fille, ces yeux verts comme la mer
Puis soudain, une larme perla et lui crut s'y noyer.
Je t'aime tant, à l'excès
Mais tant et tellement, tu sais
C'est une chaine désormais
Qui délie le flux de ton sang, tu sais
Puissante de l'Art lyrique où tout drame est un faux
Avec un peu de fard et avec la mimique tu peux devenir
un autre
Mais deux yeux qui te regardent si proches et si vrais
Te font oublier les paroles, confondent les pensées
Ainsi tout devient petit, même les nuits en Amérique
Tu te retournes et tu vois ta vie qui glisse comme le sillage d'une hélice
Mais oui, c'est la vie qui finit mais lui n'y pensa plus tant
Se sentant heureux, au contraire, il recommença son chant
Je t'aime tant, à l'excès
Mais tant et tellement, tu sais
C'est une chaîne désormais
Qui délie le flux de ton sang, tu sais...
Je t'aime tant, à l'excès
Mais tant et tellement, tu sais
C'est une chaîne désormais,
Qui délie le flux de ton sang, tu sais...
Traduction de annastaletti