song lyrics / Wallace Cleaver / Merci pour la douleur translation  | FRen Français

Merci pour la douleur translation into German

Performer Wallace Cleaver

Merci pour la douleur song translation by Wallace Cleaver official

Translation of Merci pour la douleur from French to German

Seit meiner Kindheit habe ich oft nicht verstanden
Bei jedem Spaziergang, an jeder Straßenecke
Ich habe den Preis der Zeit berechnet
Bis zu dem Punkt, dass dieser Mistkerl mir viel Zeit genommen hat
Deshalb sehe ich jetzt die Liebe nicht mehr in einem Sandkorn
Ich begegne ihr in kleinen Bewegungen
In Autoscheinwerfern, in einem Wimpernschlag
Im Rauch, der aus einem sehr schwarzen Kaffee aufsteigt
Trocken, heiß, brennend
Ohne Zucker, bitte
Und bei mir, die Leute, sie weinen nicht
Sie sagen „es ist der Staub“, wenn es Ausflüsse gibt
Ich glaube ihnen nicht
Die Leute scheinen sich zu lieben, trotzdem
Ich glaube ihnen nicht

Finde mich im hintersten Winkel, wie ich die Glut tanzen lasse
Und wir langweilen uns so sehr, ich glaube sogar die Langeweile langweilt sich
Und ich denke nur daran, was meinen Text beenden wird
Schau mir in die Augen, wenn wir leben
Schau auf mein Herz, wenn wir lieben
Sonntag, zehn Uhr, ich kämpfe schon mit der Sonne
Und sie bringt mir die Röte ins Gesicht
Als Kind habe ich viel geträumt
Wer wäre der Erste, der sieht, was ganz am Ende ist?
Und Papa sagte mir, „du musst Abstand nehmen“
Mit neun Jahren habe ich mit einer der Gewehre aus dem Schrank geschossen und ich habe früh Abstand genommen
Ich bin einen Meter dahinter gelandet, auf dem Hintern, ja, ich habe zu viel Abstand genommen

So ist es hier
Die Realität hat das Getreide wachsen lassen
Die Realität hat die Menschen gefressen
Die Realität hat eine Flagge, sie kommt schwankend
Sie wartet nur auf einen Anruf
Aber es gibt kein Netz
Also hängen wir auf den Straßen, den Feldern, den Bushaltestellen herum
Ich studiere die Pflastersteine vom Hof meines Großvaters
Der Geruch der Himbeerhecke zwischen dem Preis der Stille und dem Lärm der Motocross
Sieben Uhr fünfundzwanzig, Mittwoch, fünfzehnter Juni und ich bin schon wieder enttäuscht
Und das Schlimmste ist, dass es mich nicht einmal mehr überrascht
Sie sagt mir, „ja, aber, ja, aber“
Etwas, bei dem ich das Rätsel lösen muss

Danke für den Schmerz
Danke für die Farben
Danke für die Sanftheit
Und nichts für alles
Ich hatte so ein Stechen, also was ich getan habe, ist
Ich habe die Sonne genommen, mit der ich gerade gekämpft habe
Und ich habe sie so fest gegen meine Brust gedrückt, dass die Nacht gefallen ist
Und ich dachte mir, „Scheiße, ich habe sie ausgelöscht“
Wie eine arme Zigarette
Aber hier sprechen wir von der Sonne, Bruder, das ist nicht nichts
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Merci pour la douleur translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the bulb
2| symbol at the top of the calculator
3| symbol at the bottom of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid