Translation of Vlad from French to Portuguese
Eh Vlad! Eh Vlad! Vlad!
Eh Vlad! Eh!
V-L-A-D, novo ano (Seezy)
Patrocinado, V-A-L-D
Aterrisse, aterrisse, aterrisse, por sua conta e risco
Eu sou o pai desses rappers juvenis
Eu bebo a poção, como Astérix
Eu construo sua arrogância, sua bunda abençoada
Eu te enviarei uma mensagem se você a merecer
Vou massacrar todos eles, é uma evi-
Dência, dança, dança, dança
Continue fingindo que você existe
Nariz para o ar, eles acreditam que está no zip
Eu saio, eu volto para o asilo
Eu peço uma gata na Amazon
Encontrar sua alma gêmea não é fácil
Ela só me conhece das revistas
Como ela consegue se apaixonar?
Água de vida para amor de água de rosas
Eu conheço o gesto, eu o decomponho
Eu invento o inferno em uma composição de Seez'
Eu não acredito neles, eu sou conspiracionista
V-A-L-D, eu não tenho homônimo
Todo o meu excesso na sodomia
Mais dinheiro do que no Monopoly
Não sou nazista, eu gosto de todas as cores
Mesmo decaído, eu monopolizo
Toda a atenção, como um grande carro
V-L-A-D, novo ano
Patrocinado, V-A-L-D
Tudo está indo bem, por que eu tenho o demônio?
Eu não sou falador, cinza como o concreto
Eu estou muito deprimido, eu bebo Baygon
Não conte sua vida, apenas nos dê nomes
Nunca para, no final, é longo
Eu estou na luz, meu coração na penumbra
Eles não me conhecem, mas gritam meu nome
Solte meu pau, quando eu digo "não", é não
Eu não tenho flow, eu tenho um oceano
Feche sua boca grande, maldito gaivota
Eu digo o que penso, então sou polêmico
A droga é poderosa, então eu sou cliente
Deus diante dos buracos, diante da tela
Eu não sei nada, exceto que Deus é grande
Espero que Ele não esteja olhando quando eu me masturbo
Megadoses mesmo sabendo que pode me apagar
Triplo platina e eu ainda quero me expandir
Eu nunca saio, vocês espalharão minhas cinzas
Cabeça para baixo, eu só desço
E vai descer das cinzas, hey
Tornei-me um especialista em distanciamento
Do departamento de quatro-vingt-ze-tre'
NQNT desde que eu sou o garoto
Eu os pego pela frente e vice-versa
V-L-A-D, novo ano
Patrocinado, V-A-L-D
Eh Vlad!