song lyrics / Vald / Réflexions basses translation  | FRen Français

Réflexions basses translation into Korean

Performer Vald

Réflexions basses song translation by Vald official

Translation of Réflexions basses from French to Korean

알겠어, 늦었어
괜찮아, 웨시
안녕하세요, 선생님
그래 (젠장, 쉽네)
뭐 마실 거 드릴까요?
그래, 나, 메가 디플로 하나
두 개, 두 개 메가, 고마워

아주 낮게 진동하는 존재들에 사로잡혀
내 천사들, 내 악마들이 싸우고 있어, 난 토론을 따라갈 수 없어
죽을 때까지 내 거시기를 빨아주길 원해, 아주 기름진 대마초와 함께 식사를 제공해주길 원해
내 자존감은 형편없는 상태야, 대부분의 이 멍청이들에게 난 현상적이야
돈은 하늘에서 떨어지지 않지만, 내가 돈을 엉덩이에 던지면 내 돈은 떠다녀
젠장, 유명해지는 건 정말 나쁜 계획이야
친구가 없어도 난 나쁜 편에 있는 것 같아
더 이상 크게 웃을 수 없어, 너무 많은 낯선 사람들이 내 발걸음을 주시해 (하지만 아니야)
약을 나누거나 이 여자들을 지칠 때까지 섹스하는 것
그게 나를 다시 웃게 하지만 힘들게
비난으로 빠질 위험이 있지만, 플래티넘 디스크는 늘어나는 거야
난 두꺼운 광기에 빠져있어, 아주 밀도 있는 망상 속에, 끔찍하게
증오와 편집증에 사로잡혀, 이건 범죄야, 내 생각엔
와서 내 맛있는 봉에 앉아봐
네가 벤치를 칠하면, 난 네 머리를 하얀 벽에 문질러
지옥의 불꽃 소리를 들으며, 한 잔 더 따라줘, 앞에 휴식을 봐

아 그래
잘 되고 있어?
(그래) 같은 걸로 드릴까요?
똑같이, 똑같이
(아주 좋아) 더 매운 걸로, 그래
얼음 넣을까요? (더 매운 걸로)
우린 신경 안 써 (그냥 그거, 그래)

내 욕망이 변한다면, 언젠가 나 자신을 잘 사랑할 수 있어야 해
나도 나를 보고 도와주지 않아, 네가 빨아주는 건 나야 아니면 V.A.L.D.야?
사소한 일로 머리를 싸매는 건 사실이야, 큰 의미 없는 질문을 던져
하지만 내가 나를 싫어할 때, 그건 겸손이 아니야, 아니, 그건 내 악마들이 늘어난 거야
난 내 피부 속에서 불편해, 여드름 난 청소년처럼, 왕관을 써도 아무것도 변하지 않아
난 하드코어 랩을 해, 돔을 하지 않아, 보드카를 수몰로 섞어
명성을 원하지 않아, 그 멍청이, 하지만 돈을 더 벌수록 그게 다 같아
난 이용당하는 기분이야, 그들을 의심해, 행복할 모든 걸 가졌는데, 그래서 병을 따, 웨시
내가 지구에 온 이유가 자본주의자가 되고 내 거시기를 빨아주게 하기 위해서일까? 아마도
어쨌든, 가족을 꾸리는 건 지금은 초현실적이야
랩을 하거나, 아니면 마약을 하거나, 두 경우 모두 난 비인간화돼
마약을 해서 마약을 하지 않을 때 랩만 한다는 걸 잊으려고 해, 이해돼?

죄송합니다, 선생님, 사람들이 불평하기 시작했어요 (뭐라고?)
(아 그래, 그래, 그래) 꽤 늦었어요 (그래, 그래, 알겠어요)
바로 그래서, 조금 더 조용히 말해주실 수 있나요 (그래, 조금 낮출게)
(가자, 형제, 에) 그만해, 좀 낮춰
내가 누군지 몰라? 내 이름은 항상 리스트에 있어
시작하지 마 (에이!)

내 이름은 항상 리스트에 있어, 내 거시기는 항상 그녀의 입에 있어
그녀가 묻지 "베이비, 언제 결혼할 거야?"
난 대답해 "기다려, 지금 돈 벌고 있어, 그 후에 내 인생을 정리할 거야"
사람들이 나를 사랑할 때, 난 도망가, 그래서 천장을 응시해
앨범 두 개 사이에 난 지루해, 그래서 병을 비워
여기서 썩고 싶지 않아, 교도관이 말했듯이
아니, 5년 동안 같은 팀이야, 5년 동안 그들은 나를 대충 알아
내 유전학을 이해하지 못해, 내 레시피에서 여전히 길을 잃어, 가끔 그게 나를 짓눌러
조금만 기회가 있으면, 난 다시 미친놈, 작은 멍청이, 서비스 중독자, 확실한 실패자
하지만 내가 사면, 작은 애들이 일하게 돼, 합법화하면 경찰이 실직할 거야
난 시대를 기록할 거야, 친구들보다 더 자주 나를 해쳐
마이크 앞에서 잘하면, 그건 나에게 J. R. R. 톨킨의 반지에 대해 말하는 창녀들만 데려와
오, 난 더 이상 토크쇼를 하지 않아, 그들을 이기거나 포르노에 클립을 찍을 곡을 만들 생각만 해
여보, 움직여, 난 술 취한 남자처럼 춤춰, 곧 폴 포그바의 연봉을 받을 거야

어, 선생님, 새벽 2시입니다, 불행히도 저희는 가게를 닫아야 합니다 (아)
그래, 나랑 무슨 문제 있어, 어?
아니, 그게 아니라, 당신과 상관없이, 그냥 저희가 가게를 닫아야 해서요
적어도 내 잔을 마치게 해줘, 형제, 진지해? (에이, 우리 잔값 냈잖아)
거지!
에이, 나 3일 안에 앨범을 제출해야 해, 언제 피처링 녹음할 거야?
아, 내가 잘 해줄게 (아, 이 자식!)
아니, 괜찮아, 어차피
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: MEZOUED RECORDS, SUTHER KANE FILMS

Comments for Réflexions basses translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the envelope
2| symbol to the right of the cloud
3| symbol to the right of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid