Translation of Ma meilleure amie from French to Indonesian
Sahabatku membuatku melihat hidup dari sudut pandang yang berbeda
Ketika bersamanya, aku bahkan berbicara dalam bahasa yang berbeda
Sial, aku jatuh cinta perlahan
Semakin aku melihatnya, semakin aku gemetar
Sial, kita telah berkata: "Tidak ada yang seperti itu di antara kita"
Tapi, ketika aku tidak melihatnya, aku merasa bingung
Jika aku mengakuinya, itu akan tanpa kembali
Tapi aku membutuhkannya
Karena sahabatku membuatku melihat hidup dari sudut pandang yang berbeda
Ketika bersamanya, aku bahkan berbicara dalam bahasa yang berbeda
Sial, aku jatuh cinta perlahan
Dengannya, aku bisa berbicara dengan jujur
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Sahabatku berbicara dengan teman-temanku
Dan semua orang menyukainya
Aku bisa mencium baunya dari pintu
Dia sudah merasuk ke dalam kulitku, mengalir dari pori-poriku
Aku tidak pernah berusaha keras untuk membuatnya setuju
Dia selalu meminta lebih, lebih dan lebih lagi
Dan, terpaksa mengakui
Ketika aku kehilangan akal, dia benar, aku salah
Sahabatku, setiap malam bersamaku
Dalam kegelapan, tanpa harapan, bersamaku
Pagi hari, dengan mata yang masih lengket, bersamaku
Bahkan dalam keadaan buruk dan tanpa uang, bersamaku
Sahabatku mengelilingi dunia
Sahabatku, aku tidak bisa mengikatnya, mengikatnya dengan tali
Sahabatku berkeliling ruangan
Sahabatku, dia seperti temanku
Hanya saja temanku menyuruhku berhenti
Bertemu dengan sahabatku, karena aku tidak keluar lagi
Sahabatku membuatku melihat hidup dari sudut pandang yang berbeda
Ketika bersamanya, aku bahkan berbicara dalam bahasa yang berbeda
Sial, aku jatuh cinta perlahan
Parfumnya menyebabkan aku tercekik
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Sahabatku membuatku melihat hidup dari sudut pandang yang berbeda
Ketika bersamanya, aku bahkan berbicara dalam bahasa yang berbeda
Sial, aku jatuh cinta perlahan
Itu menyakitkan, secara aneh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh