song lyrics / The Beach Boys / God Only Knows translation  | FRen Français

God Only Knows translation into French

Performer The Beach Boys

God Only Knows song translation by The Beach Boys official

Translation of God Only Knows from English to French

Je ne t'aimerai peut-être pas toujours
Mais tant qu'il y aura des étoiles au-dessus de toi
Tu n'auras jamais besoin d'en douter
Je te le ferai tellement sûr

Dieu seul sait ce que je serais sans toi

Si tu devais jamais me quitter
Eh bien, la vie continuerait, crois-moi
Le monde ne pourrait rien me montrer
Alors à quoi bon vivre pour moi ?

Dieu seul sait ce que je serais sans toi

Dieu seul sait ce que je serais sans toi
Si tu devais jamais me quitter
Bien que la vie continuerait, crois-moi
Le monde ne pourrait rien me montrer
Alors à quoi bon vivre pour moi ?

Dieu seul sait ce que je serais sans toi

Dieu seul sait ce que je serais sans toi
Dieu seul sait ce que je serais sans toi
Dieu seul sait ce que je serais sans toi
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (Dieu seul sait)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (ce que je serais sans toi)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (Dieu seul sait)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (ce que je serais sans toi)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (Dieu seul sait)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (ce que je serais sans toi)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (Dieu seul sait)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi (ce que je serais sans toi)
Dieu seul sait ce que je serais sans toi
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for God Only Knows translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the suitcase
2| symbol to the right of magnifying glass
3| symbol at the top of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid