song lyrics / Tedua / Anime Libere translation  | FRen Français

Anime Libere translation into Spanish

Performers TeduaRkomiBresh

Anime Libere song translation by Tedua official

Translation of Anime Libere from Italian to Spanish

(Eh-eh)
(Ehi, ya es el amanecer)
(Yah, ah, cómo vuela el tiempo cuando uno se divierte)

Días tras el tiempo, rocas de cemento
En la ciudad en agosto sin mar
Enrólalos pero hay viento, los fuegos en Cogoleto
Hacen un recuerdo para conservar
A merced de las olas más altas me quedaré
Si luego me respondes con un pero
Debes darme un sí o un no
Ehi, dime quién eres, son las seis en la pantalla
Hacen desfiles, hacerlo con ella, cómo quisiera (quisiera, quisiera)
Pero es tarde, por las miradas veo que te aburres
Nosotros corsarios con diamantes, sé que nos quieres
Descarados frente a la vida
No nos encuentres por el camino

¿Me quieres bien o mal? No lo sé
¿Me haces bien o mal? No lo sé
Puedes fingir ignorarme tanto sé que me quieres bien

Corría sangrando de una pelea en la plaza
Pensábamos en grande para no volver a casa
Eras mi hora de aire-aire, ¿pero cuál hora de aire-aire?
Hacemos esgrima con la lengua aún, perdidos en una rotonda
Ácido que hay, corroe sus labios teñidos de violeta
No me siento más famoso de lo que es tu rostro en mi cabeza, ¿entiendes?
Y un día sé que serás mía, lo sabrá el público antes que mis parientes, Rkomi

¿Me quieres bien o mal? No lo sé
¿Me haces bien o mal? No lo sé
Puedes fingir ignorarme tanto sé que me quieres bien (Breshino)

Me entra el pánico
Porque no encuentro más dónde vivo
Estoy borracho, regreso empapado
Miro las estrellas, soy lunático
Somos las mismas almas libres
Usamos nuestro vocabulario
Un lugar feo se vuelve mágico
Disparamos al monstruo dentro del armario y tú, tú

¿Me quieres bien o mal? No lo sé
¿Me haces bien o mal? No lo sé
Puedes fingir ignorarme tanto sé que me quieres bien

(Sick Luke, Sick Luke)
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Anime Libere translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the suitcase
2| symbol at the bottom of the trash
3| symbol to the right of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid