song lyrics / Sokuu / Les étoiles du lac translation  | FRen Français

Les étoiles du lac translation into Korean

Performer Sokuu

Les étoiles du lac song translation by Sokuu official

Translation of Les étoiles du lac from French to Korean

안녕, 안녕
오랜만이야
너에게 편지를 썼어
읽었길 바래
넌 내가 중요하다고 말하지만 이상하게 행동해
너는 너무 꿈속에 있어
내가 없을 때 일어나야 해
기차 불빛이 켜지는 걸 보면 안 돼

맞아, 널 사랑해
하지만 이해해줘, 나에겐 힘들어
넌 나를 알아, 오늘은 웃고 있지만
내일은, 의도치 않게, 벽에 부딪히고 싶어

어쩌면 필요할지도 몰라
더 잘 치유되기 위해 멀어져야 할지도
침묵이 나를 죽였을 때가 두려워
네가 다시 나를 정복하러 오길 바랐어

너는 내가 구속복이 필요하다고 생각하는 사람 중 하나야?
그냥 널 이해하고 싶었어, 그런데 왜 날 고립시키는 거야?
반딧불처럼 춤추는 나를 봐
내가 사라지기 전에
나를 데리고 호수의 별들을 다시 보러 가줘

왜 나를 상처 주는 거야?
너에겐 너무 쉬운 일이야
나는 아름다운 추억을 만들고 너는 그것들을 망가뜨려
내 비밀 정원에서 뿌리를 뽑아내
봐, 네 잘못이야
내가 조각나고 자신감을 잃은 건
너는 모든 걸 부쉈어, 나 없이 걸을 수 없어
제발, 나를 내버려 둬, 나아지고 싶어

너도 그러길 바래
알지, 우리에게 행복을 빌어
내가 저주받았더라도
너는 오르막길을 오르고 싶어, 나는 롤러를 신었어

내가 너에게 상처를 줬니?
그냥 네가 생각하지 않은 거야?
내가 너를 필요로 했을 때
하지만 너는 거짓말하고 마약을 피우는 걸 더 좋아했어

내 잘못이야? 네 잘못이야?
무슨 일이 있어도 네가 있을 거라고 약속했잖아
너는 더 이상 같은 사람이 아니야? 나를 기다리고 있어?
후회하고 있어 아니면 시간이 없어?
나를 사랑해?
너는 인간의 어리석음의 산물이야?
나는 방에서 혼자, 질문을 던져
내 마음을 열었어, 감염이 생겼어

너는 내가 구속복이 필요하다고 생각하는 사람 중 하나야?
그냥 널 이해하고 싶었어, 그런데 왜 날 고립시키는 거야?
반딧불처럼 춤추는 나를 봐
내가 사라지기 전에
나를 데리고 호수의 별들을 다시 보러 가줘

삶은 호수의 별들처럼 아름다워
호수의 별들 속에서 수영하는 나를 봐
너는 호수의 모든 별들을 세고 싶어 했어
너는 나를 호수의 별들 속에서 잃어버렸어
너의 눈은 호수의 별들처럼 빛났어
너는 호수의 별들을 사진으로 남겼어
호수의 별들 아래서 나를 찾아줘
나를 데리고 호수의 별들을 다시 보러 가줘
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Les étoiles du lac translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the envelope
2| symbol at the top of the target
3| symbol at the bottom of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid