Translation of Der Bagger-Song (Jack & Mats) from German to French
Je suis la pelle jaune Jack
et creuser est le but de ma vie !
Le lundi, je pars tôt le matin
vers une très vieille maison,
avec la grande pince de démolition
je démolis le toit et les murs.
Vrombissement, grincement et ratatau,
sans moi, rien ne se fait sur le chantier.
Le mardi, tous les débris
sont chargés sur un camion,
ils doivent partir, car bientôt
une belle nouvelle maison sera construite ici.
Le mercredi, je creuse avec mon
grand bras un trou profond.
C'est difficile mais je suis fort
et c'est pourquoi je réussis.
Vrombissement, grincement et ratatau,
sans moi, rien ne se fait sur le chantier.
Je suis fort, je suis intelligent,
Sans moi, rien ne se fait sur le chantier !
Je suis la pelle jaune Jack
Et creuser est le but de ma vie !
Le jeudi, la construction commence et
aujourd'hui, beaucoup de travail est accompli,
alors que les maçons sont déjà là
le trou est refermé.
Le vendredi, je fais du travail de précision,
le jardin est nivelé,
Hey toi là, laisse-moi t'aider,
c'est pour ça que je suis construit !
Vrombissement, grincement et ratatau,
sans moi, rien ne se fait sur le chantier.
Je suis petit, agile et mince,
Et idéal pour ce genre de choses !
Je suis le mini-pelle Mats
et je fais ça en un rien de temps !
Dans la zone de construction, nous sommes connus,
reconnus comme de forts aides,
et ceux qui nous connaissent savent bien :
Nous ne faisons jamais de bâclage sur le chantier - ouais !
Le samedi matin, nous ramassons encore
soigneusement nos outils,
car déjà cet après-midi
une famille emménage ici.
Le dimanche, nous nous reposons ensemble
dans un grand hangar.
Demain, ça recommence,
nous construirons la prochaine maison !
Vrombissement, grincement et ratatau,
aujourd'hui, nous prenons un jour de congé - Au revoir !