song lyrics / Sia / Elastic Heart translation  | FRen Français

Elastic Heart translation into French

Performer Sia

Elastic Heart song translation by Sia official

Translation of Elastic Heart from English to French

Et un autre mord la poussière
Oh, pourquoi ne puis-je pas conquérir l'amour ?
Et j'aurais pu penser que nous étions un
Je voulais faire cette guerre sans armes
Et je le voulais, je le voulais vraiment
Mais il y avait tellement de drapeaux rouges
Maintenant un autre a mordu la poussière
Ouais, soyons clairs, je ne fais confiance à personne

Tu ne m'as pas brisé
Je me bats toujours pour la paix

Eh bien, j'ai la peau épaisse et un cœur élastique
Mais ta lame, elle est peut-être trop aiguisée
Je suis comme un élastique jusqu'à ce que tu tires trop fort
Mais je peux craquer quand je bouge vite
Tu ne me verras pas m'effondrer
Parce que j'ai un cœur élastique

J'ai un cœur élastique
Ouais, j'ai un cœur élastique

Et je resterai debout toute la nuit
Ouais, soyons clairs, je ne fermerai pas les yeux
Et je sais que je peux survivre
Je traverserai le feu pour sauver ma vie
Et je le veux, je veux tellement ma vie
Je fais tout ce que je peux
Et un autre mord la poussière
C'est dur de perdre un élu

Tu ne m'as pas brisé
Je me bats toujours pour la paix

Oh, j'ai la peau épaisse et un cœur élastique
Mais ta lame, elle est peut-être trop aiguisée
Je suis comme un élastique jusqu'à ce que tu tires trop fort
Ouais, je peux craquer quand je bouge vite
Tu ne me verras pas m'effondrer
Parce que j'ai un cœur élastique

Oh, et j'ai la peau épaisse et un cœur élastique
Mais ta lame, elle est peut-être trop aiguisée
Je suis comme un élastique jusqu'à ce que tu tires trop fort
Mais je peux craquer quand je bouge vite
Mais tu ne me verras pas m'effondrer
Non, parce que j'ai un cœur élastique

Et j'ai la peau épaisse et un cœur élastique
Mais ta lame, elle est peut-être trop aiguisée
Je suis comme un élastique jusqu'à ce que tu tires trop fort
Ouais, je peux craquer quand je bouge vite
Tu ne me verras pas m'effondrer
Parce que j'ai un cœur élastique

J'ai un cœur élastique
Ouais, j'ai un cœur élastique
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Hipgnosis Songs Group, Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Elastic Heart translation

Name/Nickname
Comment
#15 Attachiante5377
20/08/2016 at 11:26:15
Je c pas trop si la traduction et fidèle ms je trouve les parole chelou et encore plus lorsque je cherche le rapport avec le clip et la petite fille kil y a dedans
#14 tes fesse
13/02/2016 at 21:46:32
ses pouri mdr je blague
#13 bonday
05/02/2016 at 16:50:36
chanson très emouvante encore plus quand on traduit les paroles
#12 Hana
01/07/2015 at 17:58:59
"I'm like a rubber band until you pull too hard I may snap and I move fast" Nan nan, "snap", c'est claquer, pas "casser net". Tout le monde sait ce qu'il se passe quand on se prend un bon coup d'élastique bien tendu... C'est rapide et ça fait mal ! Donc à mon avis, quand elle est poussée à bout, avant de se briser, elle fout une bonne claque (imagée ou pas) et elle se casse vite fait bien fait ! Et oui, la trad ça compte, sinon ça veut dire que l'artiste à écrit pour rien.
#11 Seygram
10/05/2015 at 22:32:54
Ah non pas peut importe la signification ... pourquoi suis-je venue dans ce site alors ? .... c'est toi qui sert a rien.
#10 moi
04/03/2015 at 11:18:56
peu importe la signification litterale , ce qui importe c'est l'emotion qu on eprouve a l'entendre et le clip est juste magistral !! sans panner un traitre mot d'anglais , j ai qd meme percuté que c'etait Sia enfant , et Shia , son pere ! Qui lui est enfermé dans son monde et qu'il ne peut en sortir ..... laissez vous porter par lémotion , le reste ne sert a rien !!!
#9 eve
03/03/2015 at 17:24:19
très belles paroles j'ai moi aussi un cœur élastique.
#8 alexia3536
14/02/2015 at 12:19:14
très belle chanson
#7 XD
03/02/2015 at 17:51:44
Trop bien Sia on te kiff a mort !
#6 clockedover
24/01/2015 at 09:40:18
"And I will stay up through the night Let's be clear won't close my eyes And I know that I can survive I'll walk through fire to save my life" -> "Et je resterai debout toute la nuit Soyons clairs, je ne fermerai pas les yeux Et je sais que je peux survivre Je traverserai les flammes pour sauver ma vie"
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the suitcase
2| symbol at the top of magnifying glass
3| symbol at the bottom of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid