song lyrics / Shakira / Rabiosa (Feat El Cata) translation  | FRen Français

Rabiosa (Feat El Cata) translation into French

Performers ShakiraPitbull

Rabiosa (Feat El Cata) song translation by Shakira

Translation of Rabiosa (Feat El Cata) from English to French

Enragée

Enragée...
J’ai de l’énergie et je suis coincée dans une queue interminable
J’ai mon mec qui a eu des ennuis
Et je veux te coincer ici, ratata
Je veux que tu sois là à 500 mètres et que tu sois perdu…
Les mensonges sont courants avec toi
Parce que cette danse n’est pas pour moi
Je veux que tu sois attaché ici

Hé ma belle, deviens folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)
Hé mec, rends-moi folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)

Enragée… (uh uh), enragée… (uh uh)
Enragée… enragée…
Je suis enragée… (uh uh)
Enragée… (uh uh), enragée, enragée (uh)

Enragée…
Tu as de l’énergie et tu es coincée dans une queue interminable
Tu regardes ton mec qui a des ennuis
Et tu veux me coincer ici, ratata

Tu m’as là à 500 mètres de toi et je suis perdu…
Les mensonges sont courants avec toi
Mais cette danse n’est pas pour moi
Tu veux m’attacher ici

Hé ma belle, deviens folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)
Hé mec, rends-moi folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)

Hé ma belle, deviens folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)
Hé mec, rends-moi folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)

Enragée… Enragée…
Enragée… Tu es Enragée…

Enragée… (uh uh), enragée… (uh uh)
Enragée… Je suis enragée… (uh)

Hé ma belle, deviens folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)
Hé mec, rends-moi folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)

Hé ma belle, deviens folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)
Hé mec, rends-moi folle
Griffe-moi le dos et mors-moi la bouche (ah ha ah ha)

Ah ha ah ha
Ah ha ah ha.



.
Translation credits : translation added by garcia06 and corrected by liinoosh, Lowla, Strelina, melaura9

Comments for Rabiosa (Feat El Cata) translation

Name/Nickname
Comment
#5 Lowla
02/07/2011 at 18:36:44
Oui, kaamnell, maintenant que j'ai corrigé ^^
#4 kaamnell
02/07/2011 at 18:25:56
ces ce qui a écrit non??
#3 kaamnell
02/07/2011 at 18:25:10
kaamnell tu peux rédiger un commentaire...
#2 Lowla
01/07/2011 at 12:11:33
Il y a aussi une faute : ce n'est pas "mort moi" mais 'mord moi' (Dans la traduction) ^^
#1 Locaah
23/02/2011 at 22:27:29
C'est une bonne traduction à part que "rabiosa" veut dire "enragée".
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the bulb
2| symbol to the left of the television
3| symbol to the left of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid