song lyrics / Renata Fusco / Non si nomina Bruno translation  | FRen Français

Non si nomina Bruno translation into French

Performers Renata FuscoMargherita De RisiIlaria De RosaFabrizio VidaleDiana Del BufaloÁlvaro Soler

Non si nomina Bruno song translation by Renata Fusco official

Translation of Non si nomina Bruno from Italian to French

On ne nomme pas Bruno, non, non, non
On ne nomme pas Bruno, mais

C'était une belle journée et (c'était une belle journée et)
J'allais me marier et il n'y avait pas de nuages, tu sais (non, il n'y en avait pas, tu sais)
Bruno est arrivé avec un petit sourire narquois (tonnerre)
Alors raconte-la toi-même, vas-y
Je suis désolé, mi vida, je sais
Il a dit : Il semble qu'il va pleuvoir (qu'avait-il en tête ?)
Et un cyclone a éclaté en moi (parapluie dans la tempête)
Mariage et grêle
Il n'a pas manqué de joie, mais pourtant

On ne nomme pas Bruno, non, non, non
On ne nomme pas Bruno

Hey ! Il y a longtemps, j'ai commencé à m'agiter
Son marmonnement me faisait m'inquiéter
Il a le même son que le sable qui s'en va
Ce talent est un fardeau énorme
Ses prophéties aux formes incompréhensibles
La famille ne comprend pas et ne sait pas ce que c'est
Tu sais ce que c'est ?

Il vit avec les rats, tu le sauras
Quand il prononce ton nom, il est déjà trop tard
Il sait ce dont nous rêvons, il rit quand nous hurlons

On ne nomme pas Bruno, non, non, non
On ne parle pas de Bruno

Ton poisson ne vivra pas, il m'a dit, exactement (non, non)
Ton ventre explosera, c'est la vérité (non, non)
Il m'a dit : Tu perdras tous tes cheveux et me voilà (non, non)
La prophétie devient réalité

Ta vie sera comme tu le souhaites
Rien ne peut plus me décevoir maintenant
Il a dit Avec un pouvoir plus fort
Ce que tu aimes et les rêves que tu as
Aujourd'hui Mariano est ici avec moi

Il m'a dit que j'aimerais un homme
Mais pas réciproque, à cause d'une autre
Je l'entends encore, tu sais ? (sœur)
Je l'entends encore, tu sais ? (si tu veux dire autre chose, tu ne peux pas)
Comme s'il était ici

Um, Bruno, si je repense à Bruno
Que se passe-t-il si tu prononces le nom "Bruno" ?
Dites-moi ce que je ne sais pas sur Bruno
Isabela, ton amour est arrivé
Tout le monde à table

C'était une belle journée et (c'était une belle journée et)
J'allais me marier et il n'y avait pas de nuages, tu sais (non, il n'y en avait pas, tu sais)
Bruno est arrivé avec un petit sourire narquois
Alors raconte-la toi-même, vas-y
Je suis désolé, mi vida, je sais
Il a dit : Il semble qu'il va pleuvoir (qu'avait-il en tête ?)
Et un cyclone a éclaté en moi (parapluie dans la tempête)
Mariage et grêle
Il n'a pas manqué de joie, mais pourtant
Et ici, nous n'en parlons pas
Ne jamais dire le nom "Bruno"
On ne nomme pas Bruno
Ne pose pas de questions sur Bruno
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Non si nomina Bruno translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the smiley
2| symbol to the right of the padlock
3| symbol to the right of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid