song lyrics / Ramón Ayala / Baraja de Oro translation  | FRen Français

Baraja de Oro translation into Korean

Performer Ramón Ayala

Baraja de Oro song translation by Ramón Ayala official

Translation of Baraja de Oro from English to Korean

나는 금 카드로
사랑을 걸려고 해,
이기면 좋고
지면 어쩔 수 없지,
왜냐하면 나는
질 때 울지 않는 남자니까.

여자들은 카드와 같아서
잘 섞어야 해
네 카드가 무엇인지
그리고 어떤 것을 걸지 알아야 해,
잃고 나서
다시 하려고 하지 마.

그리고 악의 없이 게임을 하면
두려워하지 않기 때문에,
금 카드의 잭을 기다리다가
기사 한 명이 나타나,
미안해 친구
내가 먼저 도착했어.

그리고 불평할 수 없어
내가 말을 타고 도착했으니까
장미 덤불에 물을 주고 있어
5월의 꽃을 꺾기 위해,
미안해 컵의 왕
하지만 나는 말을 타고 있어.

믿지 않는 사람은
표범처럼 들어와라
돈과 여자를 잃고
지갑까지 잃고
가끔 집에 돌아가면
셔츠가 밖으로 나와 있어

그리고 악의 없이 게임을 하면
두려워하지 않기 때문에,
금 카드의 잭을 기다리다가
기사 한 명이 나타나,
미안해 친구
내가 먼저 도착했어.
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Baraja de Oro translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the house
2| symbol at the top of the bulb
3| symbol to the right of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid