song lyrics / RK / SOS translation  | FRen Français

SOS translation into Portuguese

Performer RK

SOS song translation by RK official

Translation of SOS from French to Portuguese

(Noxious)
Ei, ei, ei

Bata os c' dos seus comentários
No fundo, não nos conhecemos, não nos importamos com a sua opinião (opinião)
E há aqueles que me dão dor de cabeça
Quase prontos para me bajular para conseguir uma colaboração (colaboração)
Cara, eu trabalhei, trabalhei como um cão
É normal que eu sorria quando baixo a janela (janela)
"Trabalhamos para chegar aqui", é o que eu digo quando vejo todos os meus discos
Muito longe das brigas, dos campos de zip'
Quero fazer um milhão, continuo com a música
Fique longe, você pode se tornar meu alvo
E sobre minha mãe, nunca erramos o alvo
Não tenho mais Gomme-Cogne, meu amigo, eu quero uma Kalashnikov
Estou no top 50 da França, só grandes balas no álbum

Nunca recusei o tête-à-tête, pergunte a todo o bairro, bairro
Faço a guerra antes de fazer a festa, nunca faço o caminho inverso, inverso
Deixe-me sozinho na minha bolha, não direi "SOS-S"
Enquanto eu ainda ouço o batimento do meu coração, isso significa "RAS-S"

Eu corto minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Esta noite, eu detalho tudo
Estou na cidade, volto tarde (não volto)
E de manhã, eu espalho tudo
Eu corto minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Esta noite, eu detalho tudo
Estou na cidade, volto tarde (não volto)
E de manhã, eu espalho tudo

Toda a minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Ando pela cidade completamente khabat (khabat)
Preciso bombardear, fogo na sua foto
Vivi muitas coisas na curva (curva)
Não posso dizer que a rua me pegou
Continuo verdadeiro, não importa o que aconteça
Poucos amigos, muitos problemas
Felizmente, eu fodo todos os meus inimigos
Sim, o verdadeiro fennec está em casa em todo lugar
Assumir, sim, eu vou poder (poder)
Estou no bairro, mas onde você está?
Estou no bairro, mas onde você está?
Número um do torneio (torneio)
Só tem filhos da puta na curva (curva)
Eu preferi fazer de surdo, eu
Eu prefiro seguir meu caminho, eu

Nunca recusei o tête-à-tête, pergunte a todo o bairro, bairro
Faço a guerra antes de fazer a festa, nunca faço o caminho inverso, inverso
Deixe-me sozinho na minha bolha, não direi "SOS-S"
Enquanto eu ainda ouço o batimento do meu coração, isso significa "RAS-S"

Eu corto minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Esta noite, eu detalho tudo
Estou na cidade, volto tarde (não volto)
E de manhã, eu espalho tudo
Eu corto minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Esta noite, eu detalho tudo
Estou na cidade, volto tarde (não volto)
E de manhã, eu espalho tudo

Eu corto minha vida, minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Pesei meus problemas em gramas (em gramas)
Estou na cidade, esta noite, não volto (não volto)
Você sabe, à noite, meu amigo, eu durmo mal (eu durmo mal)
Eu corto minha vida, minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Pesei meus problemas em gramas (em gramas)
Estou na cidade, esta noite, não volto (não volto)
Você sabe, à noite, meu amigo, eu durmo mal (eu durmo mal)

Nunca recusei o tête-à-tête, pergunte a todo o bairro, bairro
Faço a guerra antes de fazer a festa, nunca faço o caminho inverso, inverso
Deixe-me sozinho na minha bolha, não direi "SOS-S"
Enquanto eu ainda ouço o batimento do meu coração, isso significa "RAS-S"

Eu corto minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Esta noite, eu detalho tudo
Estou na cidade, volto tarde (não volto)
E de manhã, eu espalho tudo
Eu corto minha vida, eu a embalo (eu a embalo)
Esta noite, eu detalho tudo
Estou na cidade, volto tarde (não volto)
E de manhã, eu espalho tudo
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for SOS translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the target
2| symbol to the left of the suitcase
3| symbol to the left of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid